Примеры употребления "stop" в английском

<>
Stop them by all means! Остановить их любой ценой!
Stop making everything a joke. Прекрати превращать всё в шутку.
Shut up, and stop moving. Замолчи и перестань елозить.
Tell me when to stop. Скажи когда мне остановится.
• S/L - stop loss value. • S/L - стоп лосс.
Where is the bus stop? Где находится автобусная остановка?
Such fratricidal wars must stop. Такие братоубийственные войны должны прекратиться.
Reagan was especially determined to stop Soviet encroachments in the Western hemisphere. Рейган был преисполнен решимости пресечь советские поползновения в Западном полушарии.
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
It does not stop there. И на этом процесс не прекращается.
In America they say a period stop. В Америке это называют точкой.
Stop talking and do the finishing stretches. Хватит болтать, заканчивай упражнения на растяжку.
Car always has to stop, even if they're jaywalking. Машина всегда должна тормозить, даже если они дорогу в неположенном месте переходят.
Click Play/Pause to start and stop the narration. Чтобы начать или приостановить чтение, используйте кнопку Воспроизвести/приостановить.
When the alert is off, it is not deleted, but it will stop functioning. При выключении сигнал не удаляется, но его выполнение приостанавливается.
No time for a pit stop! Не время для перерыва!
At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it. Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить.
Don't stop the engine. Не глуши мотор.
Stop the Automatic Updates service Останов службы автоматического обновления
For 24 hours every week, no matter how busy they are, how stressed out they are at work, where the kids need to be driven, they stop everything and they focus on their God, their social network, and then, hardwired right in the religion, are nature walks. Каждую неделю, в течение 24 часов, независимо от степени занятости, загруженности работой или необходимости отвезти куда-то ребёнка, они приостанавливают любую деятельность и сосредотачиваются на мыслях о Боге, на нитях, связующих их сообщество, а затем, как неотъемлемая часть их религии, следуют прогулки на природе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!