Примеры употребления "приостановить" в русском

<>
Вы можете приостановить доставку сообщения. When you suspend a message, you prevent delivery of the message.
Выберите Приостановить, чтобы на время остановить показ рекламы. Choose Pause to temporarily stop your ads from running.
(a) приостановить торговлю таким Инструментом; (a) suspend trading in the Market;
Савори посвятил всю свою жизнь, чтобы приостановить этот процесс. Savory has devoted his life to stopping it.
Мы должны приостановить фондовую биржу. We need to suspend the stock exchange.
Чтобы начать или приостановить чтение, используйте кнопку Воспроизвести/приостановить. Click Play/Pause to start and stop the narration.
Чтобы приостановить очередь, используйте следующий синтаксис: To suspend a queue, use the following syntax:
Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы. So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming.
Можно приостановить проигрывание, нажав на кнопку "||". The playback can be suspended by clicking the "||" button.
Сейчас меня занимает проблема, как можно при помощи физической химии приостановить процесс оглупления масс. I'm preoccupied now with the problem of how we can stop, with the help of physical chemistry, the process of masses getting stupider.
Чтобы приостановить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To suspend messages, use the following syntax:
Остановить или приостановить запись можно с помощью кнопок в правом нижнем углу окна собрания. To stop recording, or if you need to pause, use the buttons in the lower right of the meeting window.
Вы можете приостановить выполняющиеся запросы на экспорт почтовых ящиков. You can suspend mailbox export requests that are in progress.
Приостановить, воспроизвести или остановить запись можно с помощью кнопок в правом нижнем углу окна собрания. If you need to pause/play or stop recording, use the buttons in the lower right of the meeting window.
Прежде чем экспортировать сообщение, необходимо временно приостановить его доставку. Before you export a message, you need to temporarily suspend the message.
Виртуальные серверы выполняются в серверном процессе, который можно запустить, остановить или приостановить, аналогично другим серверным процессам. Virtual servers run under a server process that you can start, stop, and pause — much like other server processes.
Чтобы приостановить запрос на экспорт почтового ящика, используйте данный синтаксис: To suspend a mailbox export request, use this syntax:
Чтобы приостановить, возобновить или совсем остановить запись, я могу воспользоваться элементами управления в нижней части окна собрания. If I need to, I’ll use the controls at the bottom of the meeting to pause, resume, or stop the recording.
Чтобы приостановить запрос на импорт почтового ящика, используйте следующий синтаксис: To suspend a mailbox import request, use this syntax:
Примечание. Если приостановить запись истории местоположений, ранее сохраненные данные не будут удалены, но новая информация не будет регистрироваться. Note: When you pause Location History, it doesn't delete previous activity, it only stops saving new location information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!