Примеры употребления "stop" в английском с переводом "прекратиться"

<>
Such fratricidal wars must stop. Такие братоубийственные войны должны прекратиться.
The work won’t stop.” Эта работа не прекратится».
Nupe, will the blood feud stop? Нупе, кровная месть прекратится?
I wish it would stop raining. Я бы хотел, чтобы дождь прекратился.
So where does this trend stop? Когда это прекратится?
When is this night construction gonna stop? Когда это ночное строительство прекратится?
No one knows when it’s going to stop. И никто не знает, когда это прекратится.
But dithering over Michel Camdessus's replacement ought to stop. Но шум по поводу замены Мишеля Камдессю должен прекратиться.
Dynamism like this does not stop without a major shock. Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
We had hoped that the rain would stop before noon. Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда.
Cross-border immigration has, in fact, come to an almost complete stop. Иммиграция через границу там сегодня почти полностью прекратилась.
As it turned out, the questions wouldn't stop once the invasion occurred. Как оказалось, с началом вторжения поток вопросов не прекратился.
There is no reason to suggest that this positive trend will soon stop. Нет оснований полагать, что эта позитивная тенденция скоро прекратится.
If I add my ad accounts to Business Manager, will my ads stop running? Если я добавлю свои рекламные аккаунты в Бизнес-менеджер, показ моей рекламы прекратится?
The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears. Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
And they'll get a two-child family without a stop in population growth. И у них в семьях будет по двое детей, при этом рост населения не прекратится.
If you add your ad accounts to Business Manager, your ads won't stop running. Если вы добавите свои рекламные аккаунты в Business Manager, показ вашей рекламы не прекратится.
That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop. Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится.
At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US. В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США.
But the inquiry won’t stop until Mueller is satisfied that he knows all he needs to know. Но это расследование не прекратится, пока Мюллер не убедится в том, что он знает всё, что ему нужно знать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!