Примеры употребления "show" в английском с переводом "проявлять"

<>
Then show a little spunk. Так проявите немного наглости.
"Show support," he wrote on Weibo. «Проявите поддержку, — написал он на Weibo.
All right, so show a little appreciation. Да, так что прояви немного благодарности.
Now, when we have emotions, we show them. Когда у человека есть эмоции, он их проявляет.
Swedish voters seem likely to show similar wisdom. Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Arab diplomats also show few signs of optimism. Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
“He could show a completely different side,” he said. «Он может проявить себя совсем с другой стороны, - отмечает этот политолог.
Why, they ask, should we show compassion to him? Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему?
But we don't just experience them, we show them. Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
You have to create the circumstances where they show themselves. что для их проявления надо создавать условия.
I can't show any interest in her case at all. Я могу не проявлять никакого интереса в ее случае.
Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression. Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию.
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away. Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
I hope you'll show pugnacity in the face of the enemy. Надеюсь вы проявите ярость перед лицом врага.
And not only do we show them, but others can read them. Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
I believe that when things fall apart, people show their true colors. Я считаю, что когда всё идёт крахом, люди проявляют свою истинную сущность.
We hope our newly elected president will show respect for that system. Мы надеемся, что наш новоизбранный президент проявит уважение к этой системе.
If the Russians show interest, long months of hard bargaining will lie ahead. Если русские проявят интерес, нас ждут долгие месяцы напряженного торга в ходе переговоров.
And the Russian people still show little appetite for political organization or activism. И российский народ по-прежнему не проявляет большого интереса к политической организации или активности.
In the 1990s, the alliance did not show significant interest in the Caucasus. В 1990-х Альянс не проявлял особого интереса к Кавказу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!