Примеры употребления "sending" в английском с переводом "засылать"

<>
And what if he's been sending little messages to Bin Laden's hideout - or whoever took over after Bin Laden - and he's actually like a terrorist, a sleeper cell. Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена - ну или кто там теперь вместо бен Ладена - и на самом деле он террорист, засланный казачок.
Where'd they send ya? Куда тебя заслали - то?
You're a spy, sent to steal from me. Ты - шпионка, засланная ко мне воровка.
At the same time, the St. Petersburg organization has sent its operatives farther and farther afield. В то же время, санкт-петербургская организация засылает своих агентов все дальше и дальше.
Those moves, too, usually boomeranged, as communist regimes smashed the exiles that the CIA sent into Eastern Europe. Иногда эти попытки возвращались бумерангом, например, когда коммунистические режимы давили любых засланных агентов в Восточной Европе.
You can send them inside buildings like this as first responders to look for intruders, maybe look for biochemical leaks, gaseous leaks. Мы можем заслать их в здания для поиска злоумышленников, обнаружения биохимических или газообразных утечек.
The defendants, who authorities say are Russian operatives sent to the United States as long-term plants, have no relatives in this country. Родственников у обвиняемых, которых власти называют российскими оперативниками, засланными на долговременную работу в США, в стране нет.
But politicians who are that popular have no need to beat, arrest and harass their opponents, send provocateurs into a crowd or shut down Web sites. Но популярным политикам нет нужды избивать, арестовывать и преследовать своих оппонентов, засылать в толпы людей провокаторов и закрывать вебсайты.
Because that process could take years, if not decades, these countries could clash in the meantime, especially as they quietly send in soldiers, spies, and scientists to collect information on one of the planet’s most hostile pieces of real estate. Этот процесс может занять годы, если не десятилетия, и страны могут конфликтовать все это время. Они засылают солдат, шпионов и исследователей, чтобы собрать информацию о весьма враждебном районе планеты.
So suppose I were to send this into a building and I had no idea what this building looked like, I can ask this robot to go in, create a map and then come back and tell me what the building looks like. Предположим, меня отправили исследовать незнакомое мне здание. Я могу заслать туда робота, который создаст карту и сообщит мне, как выглядит здание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!