Примеры употребления "засылает" в русском

<>
В то же время, санкт-петербургская организация засылает своих агентов все дальше и дальше. At the same time, the St. Petersburg organization has sent its operatives farther and farther afield.
Но популярным политикам нет нужды избивать, арестовывать и преследовать своих оппонентов, засылать в толпы людей провокаторов и закрывать вебсайты. But politicians who are that popular have no need to beat, arrest and harass their opponents, send provocateurs into a crowd or shut down Web sites.
Этот процесс может занять годы, если не десятилетия, и страны могут конфликтовать все это время. Они засылают солдат, шпионов и исследователей, чтобы собрать информацию о весьма враждебном районе планеты. Because that process could take years, if not decades, these countries could clash in the meantime, especially as they quietly send in soldiers, spies, and scientists to collect information on one of the planet’s most hostile pieces of real estate.
Россия уже признала, что засылает на украинскую территорию бойцов спецназа, или так называемых «маленьких зеленых человечков», а украинская сторона может оправдать почти любые действия в захваченном русскими Крыму, в Донбассе и даже на границе с Россией, назвав их мерой принуждения пророссийских террористов. Russia has already acknowledged its infiltration of Ukrainian territory with special operatives, so-called “little green men,” while the Ukrainian side can justify almost any operation in Russian-held Crimea, in Donbass, or even over the Russian border as an enforcement action against Russian-backed terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!