Примеры употребления "said" в английском с переводом "считать"

<>
“I am lucky,” he said. «Мне повезло, - считает он.
“Time is running out,” said Feldman. «Время истекает, - считает Фельдман.
"It's a provocation," he said. «Это провокация, - считает.
Not necessarily, said Taratuta and Reznik. Не обязательно, считают Таратута и Резник.
Nonetheless, said Yevstratiy, it has strategic importance. Тем не менее, считает Евстратий, он имеет стратегическое значение.
“The Russians destroyed rural Afghanistan,” she said. «Русские уничтожили сельский Афганистан», - считает она.
He said you needed addition and subtraction. Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
It lives in harmony with nature,” he said. Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев.
“Their shadow falls on his name,” Stratievsky said. «Они бросают тень на его имя», - считает Стратиевский.
CNAS said that was true for Russia, too. Эксперты CNAS считают, что это относится и к России.
Those words should guide every Russian president, Putin said. Путин считает, что эти слова должны служить напутствием каждому российского президента.
“I don't see it as realistic,” Kofman said. «По-моему, это не реально, — считает Кофман.
It sped up during the Obama administration,” Kashin said. При администрации Обамы он ускорился», — считает Кашин.
"Putin is falsely presented as a nationalist," said Remizov. «Путина зря называют националистом, — считает Ремизов.
Other lawmakers have said Capello should forfeit his salary. Кое-кто из законодателей также считает, что Капелло должен вернуть выплаченные ему деньги.
Just 12 percent said "very few" supported these groups. И лишь 12% считают, что таких сторонников «очень мало».
“It’s not even about saving parks,” he said. «Дело даже не в том, чтобы спасать парки, - считает он.
“This is the most dangerous problem,” Mr. Zygar said. «Это самая опасная проблема», — считает Зыгарь.
“Having a good object is one thing,” Chestnykh said. «Хороший предмет – это неплохо, - считает Честных.
“Putin wants to avert more Western sanctions,” Lipman said. «Путин хочет избежать расширения санкций, — считает Липман.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!