Примеры употребления "posts" в английском с переводом "объявлять"

<>
Moderate posts or ads created under Manage Pages Модерация публикаций или объявлений, созданных в разделе «Управление Страницами»
In Looking for Group, browse or search for posts. В разделе Поиск группы изучите объявления или поищите нужные вам.
Like ads, boosted Page posts will be reviewed by Facebook. Как и рекламные объявления, поднимаемые публикации Страницы проходят проверку на Facebook.
Browse posts created by the Xbox community and respond to those that appeal to you. Изучайте объявления, созданные сообществом Xbox, и отвечайте на те, которые показались вам интересными.
Respond to posts created by people in the Xbox community (for example, “Need players for Minecraft achievement hunting”). Отвечайте на объявления, созданные участниками сообщества Xbox (например, "Нужны игроки для выбивания достижений в Minecraft").
If you're a Page owner, you can also see your boosted posts or Page promotions in this app. Если вы владелец Страницы, то в этом приложении вы также увидите информацию о поднимаемых публикациях или объявлениях Страницы.
To view pending posts, double-tap the Xbox button to open the guide, select Parties, then choose the Looking for Group post. Для изучения еще не опубликованных объявлений дважды коснитесь кнопки Xbox, чтобы открыть гид, выберите Команды и затем укажите нужное объявление о поиске группы.
Another 57 posts are currently in the recruitment process and 57 vacancies remain to be advertised from the current budgeted staffing table. В настоящее время в процессе набора находятся 57 сотрудников, и еще остается дать объявления о 57 вакансиях из нынешнего предусмотренного бюджетом штатного расписания.
The Government is doing everything possible to enhance the capacity, including the ongoing recruitment of more personnel to man the gazetted immigration posts. Правительство делает все возможное для укрепления его потенциала в этой области, включая проводимый набор дополнительного персонала для заполнения объявленных вакансий в иммиграционной службе.
When you use Looking for Group to create posts, you’re creating a “players wanted” ad for people in the Xbox community to browse and respond to. При использовании функции "Поиск группы" для создания объявлений вы формируете "объявление о поиске игроков", на которое могут откликнуться участники сообщества Xbox.
With respect to paragraph 79, all senior management posts within the new organizational structure had been reclassified and advertised under the 100 series of the Staff Rules. В том что касается пункта 79, то все старшие руководящие посты в новой организационной структуре были реклассифицированы и объявлены по серии 100 Правил о персонале.
The Israeli occupying forces, in implementation of the above-mentioned announcement, have indeed reoccupied parts of some Palestinian cities and appeared to have started establishing permanent military posts. В порядке осуществления объявленной выше меры израильские оккупационные силы действительно вновь оккупировали отдельные районы некоторых палестинских городов и приступили, по-видимому, к созданию постоянных военных постов.
In the meantime, the new specialist and political affairs officer posts, also included in the budget submission, had been advertised on the Galaxy website or circulated to Member States. Тем временем объявление о новых вакансиях эксперта и офицера по политическим вопросам, также включенные в предложения по бюджету, были размещены на веб-сайте " Гэлакси " или разосланы государствам-членам.
You can view all of the ads you've created, including any ads created from your Page (i.e. boosted posts and promoted Page ads) from your Ads Manager. Все объявления, которые вы создали, включая объявления с вашей Страницы (например, поднимаемые публикации и объявления поднимаемой Страницы), можно посмотреть в Ads Manager.
To promote openness and transparency even further, the secretariat always announces the names of the country or countries organizing such consultations and posts the announcements on notice boards inside and outside the conference room. Для содействия большей открытости и транспарентности секретариат всегда объявляет название страны или стран, организующих такие консультации, и вывешивает объявление на доску объявлений в зале заседаний и за его пределами.
OIOS finds that the current process for advertising posts, the absence of standardized roster management in Galaxy and the delay in establishing occupational networks have reduced the effectiveness of the new staff selection system. Управление служб внутреннего надзора обнаружило, что нынешний процесс объявления вакансий, отсутствие стандартизированного управления реестром кандидатов в «Гэлакси» и задержки с созданием сетей профессиональных групп обусловили снижение эффективности новой системы отбора персонала.
In accordance with the Procurement Manual, the Division posts expression of interest notices on its website for a period ranging from two to four weeks, depending on the circumstances of the case, and sometimes even longer. В соответствии с Руководством по закупкам Отдел размещает объявления с просьбами сообщать о заинтересованности на своем веб-сайте на период от двух до четырех недель в зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае, а в некоторых случаях и даже на более продолжительный период.
Among occupational groups, administration, information systems and technology, programme management and logistics are among the ones that most often refer to learning lessons, while none of the posts in the fields of civil affairs, engineering or information management do so. Среди профессиональных групп учет накопленного опыта наиболее часто упоминается в сферах администрации, информационных систем и технологий, управления программами и материально-технического обеспечения, в то время как ни в одном из объявлений о вакансиях в сфере гражданской деятельности, инженерного обслуживания или управления информацией это не упоминается.
After Fitzpatrick and Slatkin uncloaked their creation, a third Googler, Will Norris, showed off a WordPress plugin that lets you instantly grab posts from the open source blog platform and move them onto Google+, the search giant's social network. После того как Фитцпатрик и Слэткин объявили о своем изобретении, еще один сотрудник Google Уилл Норрис (Will Norris) показал плагин WordPress, который позволяет вам брать посты с открытой блоговой платформы и перемещать их в Google+, социальную сеть поискового гиганта.
The first, the "Peace Party," as he calls it, composed of those occupying posts in influential think tanks, including, in this case, Sergey Karaganov, the head of Moscow’s Higher School of Economics, urges Putin to declare victory in Ukraine now and thereby end the conflict. Первый, который он называет «партией мира», состоит из руководителей влиятельных аналитических центров, среди которых есть глава московской Высшей школы экономики Сергей Караганов (так в тексте, С. А. Караганов — декан факультета мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» — прим. перев.). Эти люди призывают Путина прямо сейчас объявить о победе на Украине и тем самым завершить конфликт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!