Примеры употребления "no-load work" в английском

<>
And under no load, it's one structure. И без груза, это одна структура.
“'Abnormal road transport'” is taken to mean a vehicle or a vehicle combination, having either no load or a load, which exceeds at least one of the maximum dimensions (length, width and, depending on the country, also height) and/or the mass allowed by the national legislation. " Под " специальными автомобильными перевозками " подразумевается транспортное средство или состав транспортных средств с грузом или без груза, которые превышают по меньшей мере один из максимальных габаритов (длины, ширины и, в зависимости от страны, также высоты) и/или массы, разрешенной (ых) национальным законодательством.
Layer 7 load balancers work at the Application layer and can inspect the traffic content and direct it accordingly. Подсистемы балансировки нагрузки 7-го уровня работают на прикладном уровне. Они могут проверять содержимое трафика и направлять его соответствующим образом.
Through the program, called Free Basics, developers can offer lighter versions of their apps that take less time to load, that can work adequately on less robust 2G and 3G networks, and that lure users to want to use more data and become paying customers. Посредством этой программы под названием Free Basics разработчики смогут предлагать более простые версии своих приложений, на загрузку которых будет уходить меньше времени, и которые смогут вполне нормально работать в менее продвинутых сетях 2G и 3G, завлекая таким образом пользователей, чтобы они использовали все больше данных и становились платными абонентами.
Layer 4 load balancers work at the Transport layer to direct traffic without examining the contents. Подсистемы балансировки нагрузки 4-го уровня работают на транспортном уровне, направляя трафик без проверки содержимого.
For example, this is useful when you must increase a quantity for a sales order after the load, shipment, and work has been created for the sales order. Например, это полезно, если требуется увеличить количество для заказа на продажу после загрузки, отгрузки и создания работы для заказа на продажу.
When I think back to when I was brought up here, I just think of a load of bloody hard work really. Когда я думаю, о тех временах, когда я здесь росла, я лишь вспоминаю тяжелый физический труд.
Man needs a train to carry the heavy load Adam asked me to work on dynamics, and I think I gave him what he wanted. Адам сказал, что мне нужно поработать над динамикой, и я думаю, что готова показать результат.
On the General tab, in the Invoicing has been completed for load %1. field, enter the maximum number of cycle counting work IDs that you want to create. На вкладке Разное в поле Завершено выставление накладных для загрузки %1. введите максимальное число кодов работ подсчета циклов, которые требуется создать.
When you receive the load or item, it’s located at the new warehouse and all related work is created for the new warehouse. При получении загрузки или номенклатуры она размещается на новом складе, и все связанные работы создаются для нового склада.
The data available were not sufficient to calculate critical load exceedance maps so mapping of base cations would be important work for EMEP for the future. Имевшихся данных было недостаточно для составления карт превышения критических нагрузок, поэтому картирование катионов оснований будет важной работой для ЕМЕП в перспективе.
Mr. Moushoutas (Cyprus): The heavy demands on the Security Council to respond to conflicts, threats and breaches of the peace, are evident from the enormous work load carried out by the Council between 16 June 1999 and 15 June 2000. Г-н Мушутас (Кипр) (говорит по-английски): Об огромных требованиях в адрес Совета Безопасности в плане реагирования на конфликты, угрозы миру и нарушения мира свидетельствует огромный объем работы, проделанной Советом в период с 16 июня 1999 года по 15 июня 2000 года.
But a PM must be able to cope with an extreme work load. Но ПМ должен быть способным справляться с огромными загрузками на работе.
This topic describes how to manually create, process, and release a wave to create picking work for a load, shipment, production order, or kanban order. В этом разделе описывается, как вручную создать, обработать и выпустить волну, чтобы создать работу комплектации для загрузки, отгрузки, производственного заказа или заказа канбана.
The quantities are evaluated for the item and location when the work for the wave or load is created. Количества рассчитываются для номенклатуры и местонахождения при создании работы для волны или загрузки.
For example, if you use a laptop at work, the page might load, but if you try to access it from a local coffee shop, you might see this warning. Например, работая на компьютере в кафе, вы видите предупреждение, а в офисе нужная страница загружается нормально.
The worker can perform work only for the sales order or load. Работник может выполнить работу только для заказа на продажу или загрузки.
When the worker uses a mobile device to indicate that the picking and put away work is completed, the shipment or load must be confirmed in the Microsoft Dynamics AX client. Если работник использует мобильное устройство, чтобы указать, что работа комплектации и размещения завершена, отгрузку или загрузку необходимо подтвердить в клиенте Microsoft Dynamics AX.
For example, if you select LoadId, a worker can pick any work that is associated with a selected load. Например, если выбрать LoadId, работник сможет скомплектовать любую работу, связанную с выбранной загрузкой.
And every time we work together, it looks like you carried the load because you're spontaneous, you're a girl, you're his favorite and you use Aqua Net. И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!