Примеры употребления "keeping" в английском с переводом "сохранять"

<>
Keeping Calm on North Korea Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи
Good for you, keeping in shape. Это тебе полезно, сохраняешь фигуру.
He focuses on keeping his seat. Он сконцентрировался на сохранении своей власти.
Keeping the house, is what matters most. Мы должны сохранить дом, это все, что имеет значение.
The inhibitor's only keeping me lucid. Ингибитор только сохраняет трезвость ума.
What's wrong with keeping an open mind? Что плохого в том, чтобы сохранить объективность?
Like friendship and trust and keeping a neat house. Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
It's all about keeping an open mind, Sidney. Главное, сохранять объективность, Сидни.
He's now keeping a constant distance to Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
So I'm keeping the gas for the truck. Так что тот бензин, что есть я сохраню для грузовика.
The key is preserving the specimens, keeping up appearances. Ключ это консервирование образцов, при этом сохраняя внешний вид.
Best of luck keeping your majority in the House. Удачи вам в сохранении большинства в палате.
Medicine is doing a better job of keeping us alive. Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни.
And above all, about keeping the house as God intended. И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative. Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
I'm keeping it for when we get him back. Я сохранила ее на случай, если он вернется.
Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. Спасибо, что сохраняешь мой рассудок в здравии, пока я скачу во времени.
We're keeping the house in Atlanta, you know, for memories. Мы сохраним дом в Атланте, ради воспоминаний.
After all those talks we had about keeping the prisoners calm? После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых?
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!