Примеры употребления "сохранить" в русском

<>
Нажмите Файл, а затем Сохранить. Click File, then Save.
Сохранить санкции против ВПК России The Case for Keeping Sanctions against Russia's Defense Sector
Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов. Maintain preferred vendor status with customers.
Мы намерены сохранить эту статью. We plan to store this column carefully.
Закройте форму, чтобы сохранить запрос. Close the form to save the query.
Послушайте, мне нужно сохранить брак. Look, I've got a marriage to keep together.
Какой ценой можно сохранить это превосходство? What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Перейдите к папке, в которой нужно сохранить файл. Navigate to the folder where you want to store your file.
Введите перевод и нажмите Сохранить. Enter the translated title and description and click Save changes.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. We need it to keep social stability.
PAD хочет сохранить хартию 2007 года. The PAD wants to maintain the 2007 charter.
Это удобно, если нужно вместо значений списка сохранить последовательность чисел. This is useful if you want to store a sequence of numbers instead of the list value.
Нажмите ОК, чтобы сохранить изменения. To save your changes, select OK.
Перетащите их вверх, чтобы сохранить. Drag them up to keep them.
Сохранить подробные сведения о внешних каталога (форма) Maintain details for an external catalog (form)
Другой контент Xbox 360 можно сохранить на локальном запоминающем устройстве. You can store other Xbox 360 content to a local storage device.
Можно ли сохранить гражданское государство? Can the civilian state be saved?
Я хочу сохранить свой бизнес. I wanna keep running a shop.
Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях. So much more energy can be stored with fuel than with batteries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!