Примеры употребления "keep" в английском с переводом "жить"

<>
Keep on keeping on, and live fast, die young. Дыши в том же духе, живи в темпе, умри молодым.
Well, whoever lives here really wants to keep people out. Ну, кто бы здесь не жил, он явно хочет держаться подальше от людей.
And I'll need some good memories to keep me going in there. И мне понадобятся хорошие воспоминания, чтобы жить потом.
I can't keep living in a house filled with your wife's things. Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game. Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой.
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.
Back home, the papers and the telly keep saying we haven't got long to live. Там дома в газетах и по телевизору говорят, что жить нам осталось недолго.
I urged them to leave and live obscurely in the country where they could keep themselves alive. Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь.
I want us to someday live somewhere with fresh air and trees and keep chickens or something. Я хочу когда-нибудь жить в месте со свежим воздухом и деревьями, разводить куриц или что-то еще.
Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
We met a year ago when my accountant suggested I get roommates to keep the IRS off my back. Мы познакомились год назад, мой бухгалтер посоветовал жить с соседями, чтобы не иметь головной боли с Налоговой службой.
We all know how difficult it is to keep kids interested, living in this fast-paced, flip-phone, DVD world. Мы все знаем, как сложно поддерживать интерес детей, живущих в этом быстро развивающемся мире телефонов-раскладушек и DVD.
"That pretty much means I can overcome whatever ills I have in my life so I can keep going after that." "Это в значительной степени означает, что я могу преодолеть любые беды, которые случаются в моей жизни, так что после них я могу продолжать жить".
From now on, we must live as eunuchs, destroy compromising documents and keep our mouths shut until we see better days. С этого момента мы должны жить как евнухи, уничтожить компрометирующие документы и рот на замок до лучших дней.
It should acknowledge the processes that keep certain individuals and groups in poverty and that deny them the basic rights of citizens. Следует принять во внимание те процессы, из-за которых определенные люди и группы живут в бедности и лишены базовых гражданских прав.
We live, my family and I, in the country about 15 miles out, so I keep a little flat here in Brumley. Я и моя семья живем в загородном доме, миль пятнадцать отсюда поэтому я снимаю здесь, в Брамли, квартирку.
We always keep in mind that there is a huge difference between Saakashvili and the Georgian people and especially Georgian people living in Russia. Мы понимаем, что существует огромная разница между Саакашвили и грузинским народом, особенно грузинами, которые живут в России.
I keep saying, "Nets, you live in the past while I'll create the future, and when I'm done, you can study about it." Я постоянно говорю: "Нэти, ты живёшь в прошлом, а я создаю будущее. Когда я закончу, ты можешь это изучать".
Okay, if we keep living in fear of the worst case scenario happening every time we're apart, we'll never break our co-dependency. Если мы так и будем жить в страхе, что случится что-то ужасное, когда мы не вместе, мы так и будем зависеть друг от друга.
We'll read the Russian news less and less, keep in touch less and less with our Russian friends who will still have to live here. Мы все реже и реже будем читать новости из России, реже и реже будем связываться с нашими российскими друзьями, которым придется и дальше жить здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!