Примеры употребления "comes" в английском с переводом "встречать"

<>
But before the administration comes forward with a new approach on Ukraine, however, President Trump must travel to Europe for consultations with American allies and hold a meeting with Ukrainian President Poroshenko, likely in Washington. Но прежде чем администрация США выступит с предложением относительно нового подхода, президент Трамп должен направиться в Европу для консультаций с союзниками Америки, а также провести встречу с президентом Украины Петром Порошенко — вероятно, в Вашингтоне.
The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor. Дело в том, что YouTube упоминается часто, когда описывают Twitch, поэтому новость о том, что YouTube приобретает Twitch была встречена без особого интереса, классический пример укоренившейся технологической компании, выкупающей потенциального конкурента.
And there, in the town, he's approached by a dog who comes like this - one of these terrible dogs you can see in some poor countries, even in America, I think, in some areas - and he's looking just terrible. И там, в городе, к нему подходит пес, один из тех ужасных псов, которых можно встретить в некоторых бедных странах, я думаю, даже в Америке, в некоторых районах - и выглядит он просто жутко.
Because actually radical innovation does sometimes come from the very best, but it often comes from places where you have huge need - unmet, latent demand - and not enough resources for traditional solutions to work - traditional, high-cost solutions, which depend on professionals, which is what schools and hospitals are. Поскольку действительно радикальные инновации можно найти у лучших специалистов, но вы нередко встретите их и там, где есть огромная потребность в образовании, потенциальный, но не удовлетворенный спрос, - и нехватка ресурсов на то, чтобы работали традиционные решения, - решения, которые требуют больших затрат и которые зависят от профессионалов, каковыми решениями и яляются школы и больницы.
But Moran’s humiliating moment at the hands of jihadists in Syria, now confirmed by the Russian media, comes at an especially sensitive time for Moscow, which has lately been trying to host a meeting between Assad regime officials and representatives of the Western-backed Syrian National Coalition in advance of Geneva II. Но то унижение, которому Moran подвергли джихадисты в Сирии, что подтвердили российские СМИ, стало весьма щекотливым моментом для Москвы, поскольку она в последнее время пытается организовать встречу между представителями режима Асада и поддерживаемой Западом Сирийской национальной коалиции в преддверии Женевы-2.
This comes on the heels of a rather pugnacious speech in Estonia, in which he coupled condemnation of Russia’s behavior in Ukraine with vows that this “moment of testing” will be met with a vigorous response, thereby providing the rhetorical basis for the creation of a rapid-response NATO force that will counter possible Russian transgressions against the alliance’s members. С этим заявлением он выступил практически сразу после своей воинственной речи в Эстонии, которая включала в себя осуждение действий России на Украине и обещание, что этот «момент испытаний» будет встречен с решимостью, и которая стала словесным обоснованием создания сил быстрого реагирования НАТО, способных противостоять возможным попыткам России нарушить суверенитет членов этого альянса.
Just come to the meeting, Geirr. Просто приходи на встречу, Гейр.
Is he coming to the meeting? Он придет на встречу?
I came to that meeting to listen. Я пришел на эту встречу, чтоб послушать.
Come to the meeting and be nice. Приходи на встречу и веди себя вежливо.
There are these people you come across. Есть люди, которых встречаешь случайно.
Will Diddy be coming to the meeting? Дидди придет на встречу?
The whole village came out to welcome him. Вся деревня вышла встречать его.
That day, I came across you by chance. В тот день я встретила вас случайно.
He came by appointment to get the money. Он пришел на условленную встречу, чтобы получить деньги.
No, he came here first to have the meeting. Нет, он сначала пришёл на встречу.
Could you maybe come to the Belle meeting tomorrow? Могла бы ты прийти на встречу "Красавиц" завтра?
Thanks for coming to the book club meeting, everyone. Всем спасибо, что пришли на встречу книжного клуба.
Thanks for coming tonight and for bringing me home. Спасибо, за встречу и что проводил меня до дома.
The last time we came here, we saw the Savage. Последний раз, когда мы приходили сюда, мы встретили Дикарку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!