Примеры употребления "встретили" в русском

<>
Кого вы встретили в бойлерной? Who did you meet in the boiler room?
Мы выпили пару бокалов, и ты настоял на том, чтобы подвезти меня до дома, и тогда мы и встретили нашу подружку. And we had a couple, and you insisted on giving me a lift home, at which point we passed our lady friend in there.
Хафтар и его сторонники с радостью встретили победу Трампа в ноябре прошлого года, считая, что новый президент США может стать их союзником в борьбе против джихадистов. Haftar and his supporters celebrated Trump's victory last November, seeing the new U.S. president as a potential ally against jihadists.
Мы встретили станцию в координатах червоточины. We've met the space station at the coordinates of the wormhole.
Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы. If you had caught me straight out of college in the halls of the Vermont State House where I was a lobbyist in training and asked me what I was going to do with my life, I would have told you that I'd just passed the Hanyu Shuiping Kaoshi, the Chinese equivalency exam, and I was going to go study law in Beijing, and I was going to improve U.S.-China relations through top-down policy changes and judicial system reforms.
Итак, вы встретили ее в варьете "Палас". You met her at the Palace variety theater.
Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку. Everybody we met there was fantastic, did fantastic music.
Вы встретили её на пароме, возвращаясь из больницы. You met her on the ferryboat coming back from the hospital.
Мы только что встретили гробовщика, он ещё жив. We've just met the Undertaker and he's still alive.
Мы начали с Парижа, где встретили этого бродягу. We started in Paris, which is where we met this drifter.
Вы встретили Билла во время прогулки по магазинам? You met Bill at a shopping mall, didn't you?
Помнишь, мы встретили в раздевалке Хедберга и Йоста? Do you remember when we were at the dressing room at Heal this and met Hedberg and Ost?
Встретили птеродактилей и ржавых роботов, которых я собираюсь ПЕРЕПЛАВИТЬ. Met some pterodactyls and some rusty robots, that I'm going to MELT DOWN.
Сара, опиши также беса, которого мы встретили в компании матери. Sarah, relate also the sighting of the imp that met in your mother's company.
Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу. So we just walked around, and we met a woman, and I showed her my book.
Когда вы встретили его сегодня, то пытались передать ему этот коносамент. When you met with him today, you tried to give him this blank bill of lading.
Гуляя во время перерыва многие из вас встретили членов вашего племени. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe.
Республиканцы и консерваторы встретили это предложение в основном с презрительным отвращением. Republicans and conservatives met this proposal mostly with derision and disgust.
Вы только встретили человека, а уже считаете, что хорошо его знаете. A person whom you have just met and yet claim to know so well.
Мы бы встретили тебя на выходе, но нужно было прощупать почву. We would've met you at the jail, but we've been getting the lay of the land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!