Примеры употребления "comes" в английском с переводом "исходить"

<>
The design comes from within. Но дизайн исходит изнутри.
All of origami comes from that. Всё оригами исходит из этого.
The threat comes from an unlikely source: Угроза исходит от маловероятного источника:
But the threat also comes from within. Но угроза исходит и изнутри.
Yours comes from guesswork, ours from the Bible." Ваше исходит из догадок; наше - из Библии."
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs. Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
The threat comes from an unlikely source: organized crime. Угроза исходит от маловероятного источника: организованной преступности.
Some of the strongest resistance comes from within TRT. Наиболее сильное сопротивление реформам исходит из рядов ТРТ.
My apathy for voting comes from my distaste for politics. Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.
And the desire part comes, I guess, from social status, right? И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
But another threat to European unity comes from within individual countries. Другая угроза европейскому единству исходит изнутри отдельных стран.
Its utility comes from what its holder can make others do. Их полезность исходит от того, что их держатель может заставить делать других.
The biggest inflation threat this year comes from rising oil prices. Самая главная инфляционная угроза в этом году исходит от растущих цен на нефть.
if there is any danger, it comes from its strongest member, Germany. если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии.
But criticism of the IMF not only comes from the American right. Но критика МВФ исходит не только от Америки.
This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. Эта повторяемость - огромных размеров контрфорс, который исходит из самого дерева.
Party chat audio comes out of TV despite having a chat headset connected Звук командного чата исходит из колонок телевизора несмотря на то, что у вас подключена гарнитура для чата
It's not feedback. It's an "Mmmm ." Yeah, it comes from here. Это не отзыв, а "Ммммм." Да, этот звук исходит отсюда.
Instead, everyone knows that information on HealthTap comes from U.S.-licensed physicians. Вместо этого - все теперь знают, что информация, представленная в HealthTap, исходит от лицензированных американских врачей.
Each positive initiative, whether it comes from governments or civil societies, should be supported. Любой позитивный сдвиг, исходит он от правительства или общества, нужно поддержать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!