Примеры употребления "Coming" в английском с переводом "будущий"

<>
What if, in the coming crowd of nine billion . Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
Beer brewers have two forecasts for the coming year. На будущий год у пивоваров два прогноза.
The coming year will be particularly important for Europe. Будущий год будет особенно важен для Европы.
The bill for all of those failures is now coming due. Цена всех этих неудач станет известна в ближайшем будущем.
I see similar opportunities coming to primary and secondary education in the future. В будущем я вижу появление аналогичных возможностей и для среднего и начального образования.
During the coming year, therefore, we must act in a spirit of global solidarity. Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
As a community of nations, we face three immediate tests in the coming year. Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
India may the most important unheralded story of the world economy in coming years. В ближайшем будущем Индия может стать самой большой неожиданностью в мировой экономике.
It will be fascinating to see what new discoveries it makes in the coming year. Будет очень увлекательно увидеть, какие новые открытия он позволит сделать в будущем году.
I have no money and no promise of any coming my way any time soon. У меня нет денег, и в ближайшем будущем не предвидится.
But Tusk was more guarded in his assessment of Trump’s coming policy on Ukraine. Однако Туск был намного сдержаннее, когда давал оценку будущей политике Трампа в отношении Украины.
The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration. У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
As NATO plans to leave Afghanistan next year, the Alliance’s future path is coming into focus. Альянс в будущем году планирует уйти из Афганистана, и его будущее оказывается сейчас в центре внимания.
The four countries will hold their next meeting in Damascus this coming December to decide on further steps. Эти четыре страны проведут свою следующую встречу в Дамаске в декабре текущего года, чтобы определить свои будущие шаги.
The absence of consensus over which country will oversee the coming world is just as it should be. То, что консенсуса по поводу того, какая страна будет курировать мир в будущем, нет — это нормально.
Some people say you have to anchor Germany to Europe to stop these features from coming out again. Некоторые говорят, что для того, чтобы не допустить возникновения подобных вещей в будущем, нужно прикрепить Германию к Европе, сделать ее ее якорем.
Whatever letter of the alphabet US economic performance ultimately resembles, what is coming will feel like a recession. Независимо от того, на какую букву латинского алфавита будет, в конечном счете, похоже экономическое развитие США, то, что ожидает ее в будущем, будет очень напоминать рецессию.
Even with high Chinese growth expected in coming years, the world will not run out of oil anytime soon. Даже при ожидаемых высоких темпах экономического роста в Китае, запасы нефти в мире не иссякнут в ближайшем будущем.
China's membership in the WTO is sure to be followed by Russia's membership in the coming years. Нет сомнений в том, что Россия вслед за Китаем в ближайшем будущем также вступит в ВТО.
The last set of indicators focus on values and resources for coming generations, or what might be termed manoeuvrability. Последняя группа показателей касается ценностей и ресурсов для будущих поколений или, так сказать, " маневренности ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!