Примеры употребления "будущий" в русском

<>
Именно здесь будет происходить будущий рост. This is where future growth lies.
Тема на будущий год возрождение. The theme next year is re-birth.
Будущий год будет особенно важен для Европы. The coming year will be particularly important for Europe.
Истец обратился за юридической помощью и подал апелляцию в Верховный федеральный суд, утверждая, что Высший суд земли не учел тот факт, что стороны договорились о предварительно установленных ценах на будущий урожай огурцов. The plaintiff applied for legal aid to appeal to the Federal Court of Justice, claiming that the Higher Regional Court failed to consider the fact that the parties had agreed on predetermined prices for the forthcoming cucumber harvest.
Но, даже если бы мой будущий бывший ассистент не обернулся против меня, как предатель в плохом фильме про мафию, вы бы поняли, что я солгал. So, even if my soon-to-be form teaching assistant didn't roll over on me like a rat in a bad Mafia flick, you'd know I was lying.
Мы видели в них наш будущий рай. We looked at them as a future paradise.
На будущий год правительство прогнозирует рост в 3,7%. The government forecasts a 3.7 percent expansion next year.
На будущий год у пивоваров два прогноза. Beer brewers have two forecasts for the coming year.
оценка прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования в рамках процедур определения критериев и показателей, включая первый обзорный доклад по вопросам лесопользования за 2003 год в рамках Монреальского процесса и будущий доклад МОТД о состоянии тропических лесов являются оценкой прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования. Assessments of progress towards sustainable forest management under criteria and indicators processes, including the Montreal Process First Forest Overview Report 2003 and ITTO's forthcoming Status of Tropical Forest Management Report represent assessments of progress towards sustainable forest management.
Владислав Сурков, давний заместитель главы администрации президента и один из главных архитекторов авторитарной политики Кремля, прилетел в столицу в понедельник, якобы для того, чтобы обсудить работу российско-американской группы по гражданскому обществу, которую с американской стороны возглавляет Майкл Макфол (Michael McFaul), главный советник президента Обамы по России и будущий посол в Москве. Vladislav Surkov, the Kremlin’s longtime deputy chief of staff and one of the main architects of its authoritarian policies, arrived in DC on Monday — ostensibly to discuss the business of the US-Russia working group on civil society, cochaired from the American side by Michael McFaul, President Obama’s senior Russia adviser and soon-to-be ambassador in Moscow.
Перенос оставшихся бюджетных сумм на будущий год Carry forward remaining budget amounts to a future year
Затем Вашингтон пообещал дополнительно 1 миллиард долларов помощи на будущий год. Washington then promised an additional $1 billion in assistance through next year.
На прошлой неделе 42-летний ветеран стартапов Дик Крамлич (Dick Kramlich) в интервью заявил, что будущий год может стать знаковым для IPO высокотехнологичных компаний. The coming 12 months may become a breakthrough year for technology IPOs, Dick Kramlich, a 42-year veteran of the venture-capital industry, said in an interview last week.
Филипп - менеджер по продажам и будущий зять. Philipp, sales manager and future brother-in-law.
Обе стороны следят за квотами на импорт, которые правительство установит на будущий год. Both sides have an eye on the import quotas the government will set for next year.
Хотя полномочия межправительственной конференции, которая должна разработать новый договор, не позволят создать полноценную конституцию, будущий договор будет гораздо весомей текущего Ниццкого договора, при условии, что всё пойдёт так, как было оговорено. While the mandate for an intergovernmental conference to develop a new treaty will create something less than a constitution, the coming treaty will go well beyond the present Treaty of Nice - provided things go according to what has been agreed.
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр". Thailand was once touted as a future "Asian Tiger."
Что бы ни говорил будущий министр обороны, поставки оружия украинскому правительству — это плохая затея. Arming the Ukrainian government would be a bad idea, no matter what the next defense secretary says.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов. The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
Будущий российский истребитель МиГ-41 будет впечатляющей машиной. Russia's future MiG-41 fighter will be quite a machine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!