Примеры употребления "Религиозное" в русском

<>
Симоне Мартини "Религиозное пение на мессе" Симоне Мартіні "Релігійний спів у месі"
Университет канадских меннонитов - религиозное учреждение; Університет канадських менонітів - релігійна установа;
Может испытать подлинное религиозное чувство. Може випробувати справжнє релігійне почуття.
Липинский считал ее религиозное единство. Липинський вважав її релігійну єдність.
Ересь - Религиозное течение, враждебное господствующей церкви; Єресь - релігійна течія, ворожа панівній церкві;
Дерево - это величайшее религиозное чувство. Дерево - це найбільше релігійне почуття.
Петух символизирует воинскую храбрость, религиозное воодушевление. Півень символізує військову хоробрість, релігійну наснагу.
Искусство сакральное, религиозное и светское. Мистецтво сакральне, релігійне і світське.
Религиозное многообразие, демократия и светское государство Релігійне різноманіття, демократія і світська держава
В раннем Средневековье распространилось религиозное паломничество. У ранньому Середньовіччі поширилось релігійне паломництво.
Другим видом инакомыслия было религиозное диссидентство. Іншою формою опозиційності було релігійне дисидентство.
Методисты проповедуют религиозное смирение и терпение. Методисти проповідують релігійне смирення, терпіння.
28 октября: Конвент запрещает религиозное обучение священнослужителей. 28 жовтня: Конвент забороняє релігійне навчання священнослужителів.
Обеспечить таинства или религиозные обряды. Забезпечити таїнства або релігійні обряди.
служители религиозных культов и ин. служителі релігійних культів та ін.
Крещенские купания - религиозный семейный обряд. Водохресні купання - релігійний сімейний обряд.
Главная религиозная святыня мусульман Сибири. Головна релігійна святиня мусульман Сибіру.
Политика кастового и религиозного разобщения. Політика кастового й релігійного розбрату.
Это религиозный долг всех мусульман. Вважається релігійним обов'язком кожного мусульманина.
Какова подоплека этого события - религиозная, политическая? Яке підґрунтя цієї події - релігійне, політичне?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!