Примеры употребления "представлены" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Предварительные сметы расходов были представлены 31 марта 2004 года. Preliminary cost estimates were submitted on 31 March 2004.
Впервые такие планы были представлены вместе. This is the first time such plans have been presented together.
В следующих разделах представлены сведения о прямых поставках. The following topics provide information about direct deliveries.
Складские проводки представлены вертикальными стрелками. Inventory transactions are represented by vertical arrows.
Изменения, затрагивающие разработчиков, представлены в. Changes that affect developers were introduced in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9.
В принципе в этом нет ничего плохого, но мне довольно трудно представить себе, как правительство, в котором представлены четыре или даже пять партий, может быть стабильным, особенно в стране, где на протяжении почти всего прошлого века правили либо консерваторы, либо лейбористы. Nothing wrong with that in principle, but it’s hard to imagine how a four- or five-way split could produce a stable government, especially in a country that has been ruled by Labor or the Tories for most of the past century.
В этой статье представлены общие сведения и рекомендации, касающиеся создания такой модели. This article gives an overview of ideas and best practices to think about when creating such a model.
Женщины довольно широко представлены на уровне заместителей помощников директоров. Women feature prominently at the deputy and assistant director levels.
Ниже представлены дополнительные сведения, если создаются специальные профили рабочего времени. The following information describes additional considerations if you are creating special work time profiles.
Чтобы отобразить встраиваемые материалы по ширине столбца, в котором они представлены, добавьте класс column-width в элемент , который обертывает код вашей графики. To render your embed with its width fixed to the column in which it resides in your article, add the column-width class to the that wraps the code defining your graphic.
Предложенный Советом план мероприятий, нацеленных на уменьшение ядерной опасности, а также документы, подготовленные тремя членами Совета — Харальдом Мюллером, Гильермо Гонсалесом и Арундати Гоуз, были представлены Ассамблее в отдельном докладе Генерального секретаря. An outline of the measures it had adduced for reducing nuclear danger, along with papers prepared by three Board members, Harald Müller, Guillermo González and Arundhati Ghose, was being submitted to the Assembly in a separate report of the Secretary-General.
Несмотря на принятый в 1998 году Закон о равных возможностях женщин и мужчин, только небольшое число жалоб, касающихся проблемы равной оплаты, были представлены в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей. Despite the existence of the Law on Equal Opportunities for Women and Men adopted in 1998, only a handful of complaints about equal pay had been brought before the Office of the Equal Opportunities Ombudsman.
Письма, которые я направил в ответ на эти сообщения, представлены в приложениях I и III к настоящему письму. The letters which I sent in reply to those communications are reproduced in annexes I and III to this letter.
учитывая проделанную в 2006 году работу Комиссии по изучению вопроса о будущем политическом статусе и выпуск в январе 2007 года ее доклада с рекомендациями и сделанное губернатором в начале 2009 года заявление о том, что доклад и рекомендации Комиссии будут представлены на рассмотрение конституционного собрания в 2009 году, Aware of the work of the Future Political Status Study Commission, completed in 2006, and the release of its report, with recommendations, in January 2007, and the Governor's announcement in early 2009 that the report and recommendations of the Commission would be laid before a constitutional convention sometime in 2009,
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition.
c Указываются годы, за которые были представлены таблицы ОФД. c Indicates years for which CRF tables were submitted.
Метеорологические анализы представлены описательно и графически. Meteorological analyses are presented descriptively and graphically.
В разделе представлены сведения о преобразовании стандартной себестоимости. The topics in this section provide information about how to convert standard costs.
В итоге все страны представлены. Everyone is represented.
Эти изменения были представлены в Exchange 2013: These changes were introduced in Exchange 2013:
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!