Примеры употребления "данных" в русском с переводом "provide"

<>
Войдите в систему XGLOBAL с помощью полученных данных Login with the details provided in XGLOBAL Login
В Access есть несколько способов ограничения ввода данных. Access provides a number of ways to restrict input:
Предоставляет список баз данных, для которых необходимо создать отчет. Provides a list of databases for which the report needs to be generated.
Она также отвечает за взаимодействие при создании копий базы данных. It also provides a native experience for creating copies of a database.
Партнеры по оценке мобильных данных предлагают целый ряд метрик результативности. Mobile Measurement Partners provide performance metrics like:
Отправитель может указать, что его сообщение не содержит конфиденциальных данных. The sender is provided with an option to indicate that their email message does not contain sensitive content.
«Вход через Facebook» обеспечивает центральное хранилище идентификационных данных для всех ваших платформ. Facebook Login provides a central identity store for all your platforms.
В следующей таблице приводятся различные варианты организации файлов базы данных и журналов. The following table provides guidance about database and log file choices.
Процедуры для этих действий описаны в разделе Управление политиками защиты от потери данных. The procedures for these actions are provided in the Manage DLP policies topic.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов. But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Содержащееся в данных рамках руководство дополняет существующие стандарты, охватывающие другие аспекты использования космических ЯИЭ. The guidance provided in the Safety Framework supplements existing standards that cover other aspects of space NPS applications.
Служба EOP работает во всемирной сети центров данных, которые предназначены для обеспечения лучшей доступности. EOP runs on a worldwide network of datacenters that are designed to help provide the best availability.
Могут возникать проблемы и в связи с предусмотренными средствами сбора данных и обработкой запросов. The collection tools provided and the administration of the requests may also be problematic.
Основными элементами для построения моделей являются карты на основе цифровых космоснимков и базы метеорологических данных. The models incorporated digital image maps and meteorological databases to provide the basic model elements.
Чтобы быстро создать базу данных рабочего стола, вы можете воспользоваться одним из доступных шаблонов Access. To create a desktop database quickly, use one of the many templates provided with Access.
В этом сценарии имеется два параметра для балансировки активных копий баз данных в группе DAG. The script provides two options for balancing active database copies within a DAG:
Высокая доступность для почтовых ящиков иерархии и контента обеспечивается группой обеспечения доступности базы данных (DAG). High availability for the hierarchy and content mailboxes is provided by the database availability group (DAG).
При необходимости для предоставления вам соответствующих продуктов мы собираем данные о ваших файлах и передаваемых данных. We collect content of your files and communications when necessary to provide you with the products you use.
Большинство организаций не представило дополнительных данных о курсовой разнице, а УВКБ и БАПОР представили такую информацию. Most organizations did not provide additional disclosures on exchange rate differences, while UNHCR and UNRWA did.
Также на сайте ВОИС есть база данных законов о защите авторских прав в разных странах мира. The World Intellectual Property Organization provides a database of copyright laws around the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!