Примеры употребления "главным" в русском с переводом "prime"

<>
Главным примером у Мертона была «Великая депрессия». Merton’s prime example was the Great Depression.
Вулкан Симмонс только что стал главным подозреваемым в расследовании убийства. Vulcan Simmons just became the prime suspect in a murder investigation.
Эй, умник, ноутбук делает тебя главным подозреваемым в убийстве Майлза Новака. Hey, smartass, that laptop makes you my prime suspect in the murder of Miles Novak.
Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе. The sub-prime crisis has so far affected mainly financial markets in the US and Europe.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией. Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
Но если на Украине за глупые решения привлекать к уголовной ответственности, то Янукович сам окажется главным подозреваемым. But if foolish decisions are to be criminalized in Ukraine, Mr. Yanukovych himself would be a prime suspect.
— Я не считаю, что именно сейчас есть основания считать Соединенные Штаты главным источником поставок на мировой рынок». “I don’t see the U.S. as the prime origin right now to supply the world market.”
Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым. Then, in November, the NTC's military prosecutor named its own former deputy prime minister, Ali al-Issawi, as the prime suspect.
Поскольку США остаются главным гарантом безопасности Японии, они, вероятнее всего, выступят против дальнейшего сближения Японии и России. As the United States remains the prime guarantor of Japanese security, the United States is likely to to oppose any deeper rapprochement between Japan and Russia.
Это коренным образом отличается от традиционного представления на Западе о том, что главным мотивом Исламистского терроризма является религия. This is in marked contrast to the conventional view in the West that the prime motive for Islamist terrorism is religious.
Кроме того, Холтби, который в этом сезоне очень сильно поднялся, является главным кандидатом на получение Мемориального приза Харта. Also, Holtby, who has risen a whole level as a goalie this season, is a prime candidate for NHL MVP.
13 июля новый британский премьер Тереза Мэй ошеломила многих обозревателей, назначив главным дипломатом страны известного своей недипломатичностью Бориса Джонсона. On July 13, new British Prime Minister Theresa May stunned many observers by naming the famously un-diplomatic Boris Johnson to be her nation’s new top diplomat.
Его воспринимают как беспощадного монстра, бывшего агента КГБ, который является главным виновником отхода Москвы от демократии к традиционному авторитарному правлению. He's seen as a ruthless monster, a former KGB agent who is the prime culprit in Moscow's turn away from democracy towards traditional authoritarian rule.
Недавно обмен стал главным источником финансирования для бразильских компаний, опередив государственный Национальный Банк Развития, который предоставляет ссуды по ценам ниже рыночных. Recently, the exchange has become the prime source of financing for Brazilian companies, ahead of the state-owned National Development Bank, which grants loans at below-market rates.
Мы особо не хотели стучаться к вам ранние пташки, но мы подумали ты должен знать, что встречаешься с нашим главным подозреваемым. We don't want to rain on your early bird special, but we thought you should know you're dating our prime suspect.
Главным примером здесь является Candida auris, грибковая инфекция, устойчивая к воздействию большинства существующих лекарств и готовая превратиться в серьёзную глобальную угрозу здоровью человека. A prime example is Candida auris, a multidrug-resistant fungal infection that is emerging as a serious global health threat.
Путин передал бразды президентского правления своему младшему партнеру Дмитрию Медведеву, но находясь на посту премьер-министра, он оставался главным игроком в российской политике. Putin handed over the presidency to his junior partner, Dmitry Medvedev, but as prime minister he remained the dominant player in Russian politics.
Главным развлечением на субботний вечер стали походы в магазин; по проходам расставленных по замороженной стране огромных магазинов с грохотом катятся тяжело груженные тележки. Shopping became the prime Saturday night entertainment, with heavily laden carts crashing through the aisles of the sprawling stores that dot the frozen landscape.
Даже внутри Японии многие компании в последнее время стали получать рекордные доходы, главным образом благодаря политике оживления экономики, проводимой премьер-министром Синдзо Абэ. Even within Japan, many firms have lately been earning revenues at record rates, thanks largely to Prime Minister Shinzo Abe’s economic revitalization efforts.
Умерший в пятницу бывший российский премьер-министр Евгений Примаков в свое время считался главным конкурентом Путина и всерьез претендовал на пост российского президента. Former Russian Prime Minister Yevgeny Primakov, who died Friday, was once Vladimir Putin's most credible rival for the Russian presidency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!