Примеры употребления "главным" в русском с переводом "general"

<>
Я связался с вашим главным юристом. I subpoenaed your general counsel.
Я только что общалась с главным юристом Макафи. Just got off with Joy McAfee's general counsel.
Ну, в основном ты будешь главным офис-менеджером. Basically, you're sort of a general office assistant.
Опытные эксперты в вопросах международной торговли обычно следуют двум главным правилам. Seasoned observers of international trade tend to follow two general rules.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему. The net effect of these brutal measures was a general loss of faith in the system.
Решение этой проблемы является главным условием для развития гиперзвуковых технологий в целом. Solving this problem is the cornerstone of hypersonic-technology development in general.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате. And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.
Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям: The government demands that Web sites, television programs, and other media meet three general criteria:
Абдоллахиян близок к иранскому генералу Кассему Сулеймани (Qassem Suleimani), которого считают главным архитектором иранской политики в Сирии. Abdollahian is close to Qassem Suleimani, the Iranian general that is believed to be Iran’s key policy architect in Syria.
С мая 2008 года г-н Фуст является главным управляющим/генеральным директором Глобального гуманитарного форума в Женеве. Since May 2008, Mr. Fust has been CEO and Director General of the Global Humanitarian Forum in Geneva.
Заявитель занимался главным образом подрядной деятельностью в качестве генерального подрядчика и строительством, а также торговал всевозможным строительным оборудованием. The claimant was primarily engaged in general contracting and construction and also traded in various building and construction equipment.
Похоже, что главным подразделением для проведения киберопераций является третье управление генерального штаба НОАК, которое считается аналогом американского АНБ. China’s main cyber unit appears to be the General Staff Department, Third Department.
122-миллиметровая буксируемая гаубица М1938 была самым распространенным артиллерийским орудием в советской армии, поэтому ее можно назвать главным представителем советской артиллерии. The M1938 122-millimeter towed howitzer was the most common heavy artillery piece in the Soviet Army and is representative of Soviet artillery in general.
По словам Генерального секретаря, главным доводом в пользу применения принципов учета расходов является повышение качества управления расходами и использования рабочего времени. According to the Secretary-General, the main justification for the application of cost-accounting principles is better management of costs and utilization of time.
Общие оперативные расходы деноминируются прежде всего в евро и связаны главным образом с оплатой стоимости услуг связи и покрытием аналогичных статей. General operating expenses are primarily denominated in EUREuros, and are mainly related to communications costs and similar items.
В 1968 году они расходовали 72 % таких средств на прямую потребительскую рекламу и маркетинг, используя главным образом, телевидение, ежедневные газеты и общие журналы. In 1968, they spent 72 per cent on direct consumer advertising and marketing, largely using the mass media of television, daily newspapers and general interest magazines.
Этот список представляет собой расширенную версию экзонимов («Европейские страны и столицы» на турецком языке), которая была опубликована Главным картографическим управлением в 1992 году. The list is an extended version of exonyms (European countries and their capitals in Turkish) published by the General Command of Mapping in 1992.
Главным правилом Генерального соглашения по тарифам и торговле является упрощение процедур торговли и поощрение стран к принятию обязательств в отношении обеспечения доступа на рынки. The basic rule of the General Agreement on Tariffs and Trade had been to facilitate trade and to encourage countries to make commitments on market access.
В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании. In Colombia, the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education.
По итогам переговоров с Главным управлением тюрем (ГУТ) Министерства внутренних дел была разработана совместная Программа поддержки пенитенциарной реформы, осуществление которой началось в 2008 году. Discussions with the General Department of Prisons (GDP) of the Ministry of Interior resulted in the development and launch in 2008 of the joint Prison Reform Support Programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!