Примеры употребления "главным" в русском с переводом "capital"

<>
Сейчас юань испытывает серьёзное девальвационное давление, что вызвано, главным образом, ростом оттока капитала. As it stands, the renminbi is facing significant depreciation pressure, caused largely by a surge in capital outflows.
Во время действия санкций в ядерной сфере Китай был самым главным внешнеторговым партнером Ирана — он осуществлял экспорт товаров промышленного назначения, оказывал инженерно-конструкторские услуги и инвестировал в проекты по развитию инфраструктуры. During nuclear sanctions, China was Iran’s most significant foreign trade partner, exporting capital goods and engineering services and investing in infrastructure projects.
Таким образом, в будущем главным средством решения проблемы нищеты, возможно, явятся новые модели развития, в которых будет делаться упор на распространение знаний и информационных технологий, а не просто на передачу капитала. Thus, in the future, the key to poverty eradication might be found in new development models which emphasized the diffusion of knowledge and information technologies, rather than the mere transfer of financial capital.
Данные министерства финансов и экономики показывают, что в первую половину 2007 года исполнение бюджета шло медленными темпами: было освоено лишь 37 процентов ассигнованных на год средств, главным образом по причине недостаточного расходования средств по инвестиционным проектам. Data from the Ministry of Finance and Economy treasury show that for the first half of 2007, budget execution was slow, with only 37 per cent of the authorized annual expenditure having been spent, largely because of underspending on capital projects.
Голосование «Нет» в основном зафиксировано в экономических центрах Турции (в том числе на западном и южном побережье страны), на юго-востоке, где живут, главным образом, курды, а также в двух крупнейших городах – Стамбуле и столичной Анкаре. The no vote was concentrated in Turkey’s economic hubs, such as its western and southern coastal region, and the predominantly Kurdish southeast, as well as in its two largest cities, Istanbul and the capital, Ankara.
Считается, что международная торговля является главным двигателем валютных курсов (они должны повышаться или понижаться для корректировки внешних дисбалансов государства), однако масштабы движения капиталов достигли такой степени, что их роль в определении валютных курсов стала сейчас более значительной. While trade is supposed to be the primary driver of exchange rates, which should rise or fall to correct countries’ external imbalances, capital flows have grown to the point that their role in guiding exchange rates is now much larger.
Кортунов также полагает, что поскольку сроки саммита совпадают с очередной встречей НАТО, на которой отношения с Россией станут одним из главных вопросов (если не главным), это показывает, что Трамп готов «инвестировать в отношения с Москвой свой политический капитал». Kortunov also thought that having the meeting around the NATO summit, at which Russia will surely be a (if not the) topic of discussion, could show that Trump is willing to invest “political capital” in U.S.-Russian relations.
Поэтому его решение связано с уважением неотъемлемых прав палестинского народа, главным образом, его права на самоопределение, права на создание независимого государства со столицей в Иерусалиме и права палестинских беженцев на возвращение в свои дома, с тем чтобы ситуация не стала бомбой замедленного действия, которая может взорваться и подорвать региональную стабильность. Therefore, its solution is tied to respect for the inalienable rights of the Palestinian people — namely, the right to self-determination, the right to establish an independent State with Jerusalem as its capital and Palestinian refugees'right to return to their homes — so that the situation does not turn into a time bomb that can explode and upset regional stability.
Кроме того, в поддержку прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса в Сьерра-Леоне, и в целях укрепления мира и безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано в трех столицах были проведены обсуждения на высоком уровне, в результате чего была восстановлена деятельность Совместного комитета по вопроса безопасности Союза стран бассейна реки Мано, призванного главным образом обеспечить решение проблемы диссидентов, деятельность которых создает небезопасную обстановку на нашей обшей границе. Additionally, in sustaining the progress achieved in the Sierra Leonean peace process and in order to consolidate peace and security in the Mano River Union (MRU), high-level discussions have taken place in the three capitals, resulting in the reconstitution of the MRU Joint Security Committee, essentially dedicated to resolve the plague of dissidents, operating to render our common frontier unsafe.
Брэд, они снимут главное обвинение. Brad, they'll drop the capital charge.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Главный вопрос - подстегнет ли полная конвертируемость приток или вызовет отток капитала? The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции. First, and most important, capital controls create ideal conditions for large-scale corruption.
Его главные корабли практически не выходили из порта, что давало британцам возможность поддерживать блокаду. Its capital ships rarely left port, which also left the British blockade in place.
Сегодня Китай превратился в главную точку опоры, поскольку и Россия, и Украина в настоящий момент зависят от китайского капитала. Now, China is the fulcrum, as both Russia and Ukraine depend on Chinese capital.
Кроме того, есть "проблемы агентств", которые вбивают клин между интересами владельцев капитала и интересами главных управляющих банков и других финансовых администраторов. There are "agency problems" that drive a wedge between the interests of the owners of capital and the interests of bank CEOs and other finance executives.
Китай, Япония и Индонезия должны быть среди главных приоритетов Обамы, однако многие другие страны будут требовать, чтобы он посетил и их столицы. China, Japan, and Indonesia must be among Obama’s priorities, but many others will clamor for him to visit their capitals.
Главная задача Renesource Capital при предоставлении консультационных услуг заключается в обеспечении индивидуального подхода к решению финансовых вопросов, предоставляя наиболее выгодные и продуманные решения. Renesource Capital priorities in the provision of advisory services are based on individual approach to customers’ financial matters and the proposal of the most beneficial and efficient solutions.
Авианосцы с 1940-х годов являются главными боевыми кораблями военно-морских сил, и до сих пор они остаются основным показателем современной морской мощи. Aircraft carriers have been the primary capital ship of naval combat since the 1940s, and remain the currency of modern naval power.
Рост цен на продукты питания является международным явлением, а главными двигателями инфляции в России являются активное сальдо текущего платежного баланса и значительные притоки капитала. Rising food prices are an international phenomenon, and Russia’s inflation is driven by the large current account surpluses and capital inflows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!