Примеры употребления "sullo" в итальянском с переводом "по"

<>
Si, c'è un tizio che cammina sullo schermo una volta che siete stati infettati. Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень.
il rischio sovrano sta infatti alimentando i timori sullo stato di salute delle banche europee, che detengono gran parte dei titoli di stato ormai in bilico. более того, их суверенный риск начинает вызывать опасения по поводу здоровья банков ЕС, которые владеют большей частью все более ненадежных государственных ценных бумаг.
Forse ricordate un anno fa della bufera scoppiata dopo che la Task Force Statunitense sui Servizi di Prevenzione aveva esaminato tutta la documentazione mondiale sullo screening mammografico e pubblicato le linee guida che raccomandavano di evitare screening mammografici per le donne sulla quarantina. Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
Ecco alcuni dati sui dazi: Вот некоторые данные по пошлинам:
Lui - è salito sulla scaletta. Мы сделали несколько фотографий, он взобрался по лестнице и сказал:
Avevo fallito su tutta la linea. Я провалился по всем статьям.
Spruzzerà cellule su tutta quell'area. Он распыляет клетки по поверхности.
Potete guardarli andando su Youtube/KenyaTunes. Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes.
Come tutte queste lamentele sui cloni. Взять, скажем, весь этот шум по поводу клонирования.
Non è possibile fare previsioni su tutto. Не все предсказуемо, фондовый рынок непредсказуем, по крайней мере для меня, но большинство сложных переговоров предсказуемы.
Fare una camminata sulle orme di Abramo. Пройтись по следам Авраама.
Sta ancora lavorando sulla catena del cibo. Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке.
Cammina sulla piattaforma e sapete chi è. Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это.
Eppure i media sono silenziosi su queste storie. Но СМИ по-прежнему почти не освещали эти события.
Questo è tutto ciò che dirò su quest'argomento. Вот и всё, что я скажу по этому поводу.
Questi sono dappertutto su Marte, e li stiamo catalogando. Они находятся по всему Марсу, и мы заняты их каталогизированием.
Non puoi camminare in maniera normale su di esso. Ты не можешь идти по нему нормально.
E ho ricevuto molti commenti dai lettori sulla questione. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Ho sentito che i vostri dipartimenti sono basati su regioni. Я слышал, ваши отделы разделялись по регионам.
Ok, ci sono molte cose da dire su questa domanda. Ладно, по этому вопросу можно многое сказать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!