Примеры употребления "sullo" в итальянском с переводом "во"

<>
Hanno fatto delle ricerche antropologiche sullo sviluppo delle attività artistiche nei bambini, e hanno scoperto che, nello spazio e nel tempo, tutti i bambini mostrano la stessa evoluzione nella logica visiva in fase di crescita. Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
E'lo stesso pattern su molte scale differenti. Это тот же шаблон во множестве разных масштабов.
Prima di tutto, sarà una teoria sulla memoria. Во-первых, это будет теория памяти.
Questo è come appare ARES mentre vola su Marte. Так выглядит Арес во время полета на Марсе.
Negroponte si trova ad un convegno sulla tecnologia in Florida. Он находится на технической конференции во Флориде.
Una persona su sei nel mondo non ha abbastanza da mangiare. Во всём мире один человек из шести недоедает.
E potete vederla sul serio, che durante il colpo si allunga. Вы можете увидеть, как оно расправляется во время удара, и перерасправляется.
Sono deciso a provare e a costruire uno strato del gioco sul mondo. Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
su scala mondiale, c'é stato un rapido declino dei morti nelle guerre internazionali. Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Opponiamoci al potere dei sistemi malvagi qui e all'estero, e concentriamoci sul positivo. Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
Sei anni fa ho cominciato a scrivere articoli sulle imprenditrici durante e dopo i conflitti. Шесть лет назад я начала писать о женщинах-предпринимателях во время и после конфликта.
Uno di questi consiste nel ottenere la fiducia delle persone con cui lavoriamo sul campo. Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований.
Ma senza la parte sul sesso, perché ho tre figli piccoli, quindi non poteva accadere. Во всём, кроме секса, потому что у меня трое детей, поэтому здесь особого разврата не было.
Non sono molti i dati scientifici che possediamo su questo animale in Florida e alle Bahamas. Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах.
Dapprima un gruppo di idee nuove sulla linguistica che sono arrivate dallo studio dell'universo computazionale. Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений.
Ho iniziato calcolando quanti miliardi di click ci sono in tutto il mondo su tutti i computer. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
È per questo motivo che i Paesi di tutto il mondo hanno tagliato le aliquote sulle imprese. Вот почему страны во всем мире снижали свои корпоративные налоговые ставки.
Abbiamo ottimi dati a partire dal 1960 o '62 sulle dimensioni delle famiglie in tutti i Paesi. У нас хорошие данные с 1962 года - даже с 1960 - о размере семей во всех странах.
Affermo che possa esserci uno strato-gioco sul mondo, e che è importante costruirlo in modo corretto. Я утверждаю, что существует игровой уровень во главе мира, и что очень важно правильно его построить.
Quindi la scala di tempo che vorrei usare è la scala di tempo della vita sulla Terra. Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!