Примеры употребления "top" в английском с переводом "возглавлять"

<>
The top of the whodunit list is first responders. Список подозреваемых возглавляют первые прибывшие на место.
Well, playing at Alabama is at the top of the list. Ну, колледж Алабамы возглавляет список.
Farmers and ranchers should be at the top of the engagement list. Фермеры и скотоводы должны возглавлять список участников.
We've got him andt * at the top of our blue line list. Мы с ним договорились, и он возглавит нашу линию подачи.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country. Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
Of course, every organization would love to be on the top of such a list. Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list. Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
At the top of the list of scapegoats are the “elites” – established political parties and corporate leaders. Список этих козлов отпущения возглавляют «элиты» – утвердившиеся политические партии и лидеры корпораций.
We're not top on people's lists for dinner party guests and conversations and so on. Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее.
In fact, the top talent exporters in this study are Spain, the UK, France, the United States, Italy, and Ireland. На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China. В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
Northern Europe stands at the top of the world in this regard, with Finland, Iceland, and Denmark ranking 1st through 3rd. В этом отношении страны Северной Европы возглавляют список в следующем порядке - Финляндия, Исландия и Дания.
Of the 57 analyzed central offices- 10 (17 %) were headed by women, while another 15 (26.3 %) had women in the top leadership. Из 57 обследованных центральных учреждений 10 (17 процентов) возглавляют женщины, а еще в 15 (26,3 процента) женщины входят в состав высшего руководства.
In March, despite delicate health, he once again led a delegation of top officials, this time to Washington, for a series of important talks. В марте, несмотря на плохое здоровье, он вновь возглавил делегацию высокопоставленных должностных лиц, на этот раз в Вашингтоне, проведя серию важных переговоров.
Russia’s economy clearly has a lot of problems, with persistently high capital flight at the top of the list and corruption not far behind. У российской экономики, бесспорно, есть много трудностей. Их список возглавляет устойчиво высокий уровень оттока капиталов, от которого практически не отстает коррупция.
And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent. И даже в некоммерческих организациях, в той сфере, которую, как мы думаем возглавляет больше женщин, женщин-руководителей 20%.
The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second - though the distance between them and their pursuers is narrowing. Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается.
According to the Asset Owners Disclosure Project, which I chair, the top 500 global asset owners are alarmingly exposed to the dangers of climate change. Согласно Asset Owners Disclosure Project, который я возглавляю, топ-500 владельцев мировых активов крайне обеспокоены угрозами изменения климата.
These forces are led by two unnamed officials easily identifiable as Igor Sechin, a deputy premier and hard-liner, and Vladislav Surkov, the top regime spinmeister. Эти силы возглавляют два неназванных руководителя, в которых легко можно распознать заместителя премьер-министра и сторонника жесткой политики Игоря Сечина, а также главного идеолога и пиарщика правящего режима Владислава Суркова.
One of the firm’s tax lobbyists is Robert Armstrong, viewed as the state’s top trusts and estates attorney, and a manager of Rothschild Trust North America. Один из налоговых лоббистов этой фирмы — Роберт Армстронг (Robert Armstrong). Он считается лучшим юристом штата по делам трастовых фондов и имущества. Именно он возглавляет Rothschild Trust North America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!