Примеры употребления "возглавляет" в русском с переводом на английский

<>
Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back
Но гепатит только возглавляет список. But hepatitis only heads the list.
Мне посчастливилось встретиться с Фу, которая сейчас возглавляет Комитет по международным отношениям во Всекитайском собрании народных представителей. I was fortunate to meet Fu, who is now Chair of the Foreign Affairs Committee of the National People’s Congress.
Ну, колледж Алабамы возглавляет список. Well, playing at Alabama is at the top of the list.
Кроме того, он подписал сделку с главой компании Renova Group (и партнёром BP) Виктором Вексельбергом (Victor Vekselberg), владельцем крупнейшей в мире коллекции яиц Фаберже, который возглавляет проект Сколково. He also signed a deal with Renova Group chief (and BP partner) Viktor Vekselberg, the single largest owner of Faberge eggs in the world, who is spearheading the Skolkovo project.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
То есть мой дедушка возглавляет светлых? So my grandfather is the head of the Light?
НБК возглавляет сэр Джон Викерс, ректор оксфордского Колледжа всех душ, у которого в британском научном сообществе практически безупречная репутация. The Commission is chaired by Sir John Vickers, the Warden of All Souls College, Oxford, which in British academia is about as good as it gets.
В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай. At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China.
В сотрудничестве с правительством Великобритании, международными агентствами и неправительственными организациями BBC World Service Trust поддерживает развитие государственного теле- и радиовещания по всему миру и возглавляет программы по здравоохранению, благотворительные и социальные программы. In partnership with the UK government, international agencies and NGOs, the BBC World Service Trust supports the development of public service broadcasting worldwide and spearheads health, welfare and social programmes.
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка. And guess which country leads the opposition to any significant opening up of European agriculture.
Пол Салливан возглавляет отдел разработки новых продуктов. Paul Sullivan is the head of new-product development.
В 1997 году в Корее был создан первый межминистерский совет по вопросам стратегии в области информатизации, который возглавляет сам президент страны. In 1997 Korea formed the first inter-ministerial informatization strategy council, which is chaired by the President himself.
Сегодня, конфликт с Северной Кореей, связанный с ее ядерными и ракетными программами, возглавляет большинство списков потенциальных кризисов. Today, a conflict with North Korea over its nuclear and missile programs tops most lists of potential crises.
Она теперь возглавляет атаку на последний бастион израильской демократии, Верховный Суд, осуждая его за такие действия, как его решение в апреле прошлого года, которым утверждается, что политика Израиля в области природного газа была неконституционной. She is now spearheading an attack on Israeli democracy’s last frontier, the Supreme Court, condemning it for rulings such as last April’s decision holding that Israel’s natural-gas policy was unconstitutional.
Хуже того, она ослабляет работоспособность правительства, которое сейчас возглавляет президент Энрике Пенья Ньето. Worse, it undermines the functioning of government, most recently that led by President Enrique Peña Nieto.
Элеонора Диринг возглавляет совет по охране озера Освего. Eleanor deering is the head Of the lake oswego conservancy board.
Это не произвело большого впечатление на их немецких партнеров в ЕС - неудивительно, так как Шрёдер теперь возглавляет консорциум, который будет строить трубопровод. This made little impression on their German EU partners - unsurprisingly, since Schroeder now chairs the consortium that will build the pipeline.
На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия. In fact, the top talent exporters in this study are Spain, the UK, France, the United States, Italy, and Ireland.
ЮНИФЕМ предоставляет достаточную документацию и результаты мероприятий по оценке для стимулирования интереса к совершенствованию или распространению каталитических инициатив по вопросам гендерного равенства и прав человека применительно к женщинам, которые он возглавляет или поддерживает (1.5) UNIFEM makes available adequate documentation and evaluation to stimulate interest in scaling up or replicating the catalytic initiatives on gender equality and the human rights of women that it spearheads or supports (1.5)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!