Примеры употребления "set" в английском с переводом "направление"

<>
Computer, set heading 410 mark 32. Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32.
Then set a course on a heading of 121 mark 9. Затем установите курс в направлении 121 метка 9.
You can set up workflow processing to route the invoices for approval. Можно настроить обработку с помощью workflow-процесса для направления накладных на утверждение.
Whatever expert mechanisms are used, they will open positions only as set here; Каким бы ни был алгоритм советника, он будет открывать позиции только в заданных направлениях;
But the quest for a single set of global governance standards is misguided. Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
So why should bad policy by the Bank of Japan set the trend for world inflation rates? Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции?
At Jomtien, commitments were made and directions set for a decade of large-scale and sustained efforts. В Джомтьене были приняты обязательства и определены направления крупномасштабной и постоянной деятельности на десятилетие.
This, together with the declaration proposed above, would set a strategic direction for reducing the nuclear threat. Наряду с декларацией, предложенной выше, такой шаг задаст стратегическое направление в сторону сокращения ядерной угрозы.
So, one year after the revolution that overthrew Hosni Mubarak, who, exactly, will set Egypt's political direction? Таким образом, через год после революции, которая свергла Хосни Мубарака, кто же именно будет задавать направление египетской политики?
They evolve from supporting a few simple industries to sustaining an increasingly diverse set of more complex industries. Они проходят путь от поддержания небольшого числа простых отраслей до обеспечения сложных производств в совершенно различных направлениях.
This list is not exhaustive, but it is intended to illustrate the main reasons we typically set cookies. Данный список не является исчерпывающим, но дает представление об основных направлениях использования файлов сookie.
Set the view orientation, according to whether your language is read left-to-right, or right-to-left. Укажите направление отображения данных в соответствии с направлением письма (слева направо или справа налево).
That response retains its flavor today: as new directions in India-US relations are set, new destinations will follow. Этот ответ сохраняет свою актуальность и сегодня: некоторые новые направления в отношениях между Индией и США установлены, другие новые направления на очереди.
Rarely in history has a political movement been so deliberately set by its founder on a course toward chaos. В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
In the Committee we were able from the beginning to adopt the guidelines that set the course for our work. В Комитете мы смогли с самого начала утвердить руководящие принципы, которые задали направление нашей работы.
Progress in both fields would be set back significantly by a failure to reach a conclusion in the Sheremet case. Прогресс на обоих направлениях окажется серьёзно заторможен, если дело Шеремета останется нераскрытым.
Define a report that can be flipped from right to left, depending on the language that is set for the report. Определение отчета, в котором можно изменить направление текста справа налево в зависимости от языка, заданного для отчета.
In a top-level November meeting, Xi set out the details of a fundamental change in economic direction, overshadowing his colleagues. На ноябрьском заседании высшего уровня Си изложил детали фундаментального изменения в экономическом направлении, которое может затмить деяния его предшественников.
Set out instructions for preparing second-stage tenders, including information specified in article 27 (g) to (p), and the submission deadline; излагаются инструкции для подготовки тендерных заявок на втором этапе, включая информацию, указанную в статье 27 (g)- (p), и устанавливается предельный срок направления представления;
Allow demand consolidation under these conditions – Set the criteria that determine whether approved purchase requisition lines are eligible for demand consolidation. Разрешать консолидацию спроса при таких условиях — задание критериев, определяющих необходимость направления строк заявки на покупку на консолидацию спроса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!