Примеры употребления "putting" в английском с переводом "ставить"

<>
Putting back our old crappy stairs, Meg. Они ставили старую лестницу на место, Мэг.
We were putting on a fashion show. Мы ставили шоу о моде.
I'm putting on a show tonight. Ставлю на шоу сегодня вечером.
This is putting the cart before the horse. Делать так — значит ставить телегу впереди лошади.
She's probably putting money Down on pontiac. Наверное, ставит деньги на Понтиак.
This guy's putting on a road show. Этот парень ставит гастрольное представление.
He's putting on our play at his theatre. Он ставит нашу пьесу в своем театре.
We're putting it in our homes for them! Мы ставим их у себя дома для них!
TRUMP: I’m not putting anybody on a moral plane. Трамп: Я никого не ставлю ни на какой моральный уровень.
To putting both our jobs on the line for her? На позицию - ставлю на кон работу нас двоих ради нее?
You just love putting me in my place, don't you? Тебе просто нравиться ставить меня на место, да?
Somebody told me you're putting on a show with unknowns. Мне кто-то сказал, что Вы ставите новое шоу.
The community theater's putting on a play about Abraham Lincoln. Общественный театр ставит пьесу об Аврааме Линкольне.
After everything that's transpired, I am still putting my children first. После всего, что выяснилось, я всё равно ставлю детей на первое место.
Americans must know that we are putting the American people first again. Американцы должны знать, что мы снова ставим интересы американского народа во главу угла.
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show. "Э" не играет в игру, она ставит магическое шоу.
Grey is putting a shunt in him, but his wife's asking for you. Грей ставит ему шунт, но жена хочет видеть тебя.
When we were putting up the tree, you dropped half the top of it. Когда мы ставили ёлку, ты и то умудрилась её уронить.
Look, I know that I haven't been more available and putting my work first. Я знаю, что я был малодоступным и ставил на первое место работу.
Wait, so if "A" is putting on a magic show and we're the audience. Значит "Э" ставит магическое шоу и мы в роли зрителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!