Примеры употребления "putting" в английском с переводом "сложить"

<>
Syria has already broken into sections, and putting the country back together will take time. Сирия уже раскололась на части, и чтобы снова сложить их в единую страну, потребуется много времени.
Putting together information from each, it's clear the platform is highly complex and modulated and can be customized with a wide range of capabilities depending on the target and the attackers' needs. Если сложить воедино информацию из всех трех источников, становится ясно, что платформа эта очень сложная, и ее можно подстраивать под конкретные требования, поскольку она обладает самыми широкими возможностями, применяемыми в зависимости от характера цели и от потребностей атакующего.
But protecting employment was not their main motivation; after all, beginning in 1727, they did allow non-religious texts to be printed, despite protests by calligraphers, who responded to the edict by putting their inkstands and pencils in coffins and marching to the High Porte in Istanbul. Впрочем, защита рабочих мест была для них не главным мотивом: в 1727 году они разрешили печатать нерелигиозные тексты, несмотря на протесты каллиграфов, которые отреагировали на этот указ, сложив свои чернильницы и перья в гробы и пройдя маршем до Высокой Порты в Стамбуле.
He put her in the freezer В морозилку ее сложил он
When we put these two probes together . И когда мы сложили вместе два этих образца.
Nancy put her elbows on her knees. Нэнси сложила локти на колени.
Stick it down and put it back. Сложи его и верни на место.
You have only to put them together. Вам нужно только сложить их вместе.
Put it in the back of the tow truck. Сложи все в эвакуатор.
Did you put all the laundry in the basket? Ты сложил все свое белье в корзину?
We're gonna clean them, chop them, put them in buckets. Очистим, порубим, и сложим в бочки.
Well, you can put two and two together regarding the lemon meringue. Ну, теперь ты можешь сложить два и два вместе, относительно лимонного безе.
If we put them all together, we will have a clearer picture.” Если сложить все вместе, картина станет яснее".
A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder. Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle. Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл.
We have to put our heads together and get them out of it! Сейчас мы должны сложить наши головы вместе и вызволить их!
Have 'em put all the drumming equipment right over here in the corner. Пусть они все барабанные установки вон там в углу сложат.
I put two and two together and here I am, in the flesh. Я сложил две половинки вместе, и вот я, во плоти.
Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes. Теперь скрести ноги, сложи пальцы как я и закрой глаза.
I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps. Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!