Примеры употребления "power" в английском с переводом "возможность"

<>
This power follows from the nature of debt. Эта возможность вытекает из самой сущности долга.
Unless we reform our banking system, they will always have that power. Пока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность.
We all have the power to change this trend for the better. У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему.
In fact, it gives the state the power to blackmail anyone it wishes. В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет.
They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Robot and encryption technologies also give citizens the power to challenge the state. Роботы и технологии кодирования также дают гражданам возможность бросать вызов государству.
We have now, and are the first generation with, the power to do this. На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь.
One of the most insidious tools in CrashOverride manipulates the settings on electric power control systems. Одной из самых опасных особенностей CrashOverride является то, что она дает возможность манипулировать настройками систем контроля электросетей.
Another reason people overestimate globalization: They believe in the power of technology to shrink the world. Еще одна причина переоценивания глобализации — вера людей в возможность технологии «уменьшить» мир.
In addition, it should be ascertained that the rudder holds maximum angle at maximum propelling power. Кроме того, необходимо убедиться в том, что при максимальном упоре винтов имеется возможность перекладки руля на максимальный угол.
Either the U.S. or Russia withdraws their aircraft and lets the other power conduct the bombing. Кто-то из них — либо Америка, либо Россия — выведет свою авиацию и предоставит другой возможность вести бомбардировки.
And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself. И мы осознали, что для электроприборов должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться с потребителем электричества.
For the first time ever, the world has it in its power to eliminate those extreme conditions. В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
But the power to communicate across borders allows us to organize the world in a different way. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
He shares with his fellow senators the power to vote yes or no on proposals made by the president. У него, как и у его коллег-сенаторов, есть возможность голосовать за или против предложений президента.
For the first time since 1979, Iran has given a foreign power the right to conduct military operations from its soil. Впервые с 1979 года Иран предоставил иностранному государству возможность провести военную операцию на своей территории.
Storage - so we can have power on tap even when the sun's not out and the wind's not blowing. Возможность её накопления и последующего использования, даже когда солнца не видно и ветер не дует.
But it will also not be easy for Vladimir Putin to convert his considerable short-term bargaining power into lasting strategic gains. Но и Путину тоже будет нелегко обратить свою кратковременную возможность диктовать свои условия в прочный стратегический успех.
To be sure, the exploitation of children, whether sexual or otherwise, is deplorable, if only because children rarely have the power to resist. Конечно, эксплуатация детей, сексуальная или какая-либо другая, - факт прискорбный, хотя бы потому, что дети редко имеют возможность сопротивляться.
I didn't let her know about your little scheme because I didn't want to give you the power of black mail. Я не рассказал ей о твоем маленьком плане потому что не хочу дать тебе возможность все переврать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!