Примеры употребления "pass" в английском с переводом "принимать"

<>
So pass your law, I'll veto it. Так что принимайте ваш закон, я наложу вето.
They need to pass strong Russia sanctions right now.” Им необходимо немедленно принять жесткие санкции против России».
But when did we pass the law against common sense? Но когда это мы приняли закон против здравого смысла?
Congress, in fact, is poised to pass legislation to impose additional sanctions. На самом деле, конгресс готов принять закон о введении дополнительных санкций.
Congress nevertheless should pass the legislation before granting Russia full trade rights. Конгрессу следует принять этот законопроект до предоставления России торговых прав в полном объеме.
To pass the law on universal salt iodization and ensure its full implementation; принять закон о повсеместном йодировании соли и обеспечить его строгое соблюдение;
I made a judgment call that we could pass the bill without her help. Я принял взвешенное решение что мы примем закон без её помощи.
(They would have to get 60 Senate votes and a presidential signature to pass.) (Чтобы быть принятыми, эти предложения должны получить 60 голосов в Сенате и подпись президента).
Lawmakers must pass a tough sanctions bill holding Russia accountable for its election meddling. Законодатели должны принять жесткий закон о санкциях, наказав Россию за ее вмешательство в выборы.
Congress long ago learned that public scrutiny makes it harder to pass bad bills. Конгресс давно уже понял, что из-за пристального внимания общественности гораздо труднее принимать плохие законы.
BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today. BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате.
In other bodies, in the Commission on Human Rights, other places, we pass resolutions. В других органах, в Комиссии по правам человека, в других местах мы принимаем резолюции.
However, the Senate late last night agreed to pass the defense bill, without the drilling provision. Однако, Сенат решил принять законопроект об обороне без положении о бурении.
That is your aim – to pass the constitution and prepare elections in the next six months? - Ваша цель - принять конституцию и подготовиться к проведению выборов в течение шести месяцев?
Saakashvili raised the pressure by issuing an ultimatum to Poroshenko to pass the legislation or resign. Саакашвили усилил давление, поставив Порошенко ультиматум: либо принятие закона, либо отставка.
I went dinner clean up, then bath time, then pass out on top of the covers. После ужина я помыла посуду, приняла ванну и нанесла все средства сразу.
The two-thirds majority required to pass legislation means that many bills die after extensive debate. И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.
Netanyahu is now doing all he can to persuade the US Congress to pass a “resolution of disapproval.” Нетаньяху сейчас делает все возможное, чтобы убедить Конгресс США принять «резолюцию неодобрения».
Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests. Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам.
Then, it will have to pass it and amnesty the separatist leaders so they can run for local legislatures. Затем ей придется принять его и амнистировать лидеров сепаратистов, чтобы они могли баллотироваться в местные органы законодательной власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!