Примеры употребления "принятия" в русском с переводом на английский

<>
Проекты решений, препровожденные для доработки, завершения и принятия Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption
Ты знаешь слова Заклятия Принятия. You know the words to the Spell of Taking.
Разноска принятия запроса предложения (форма) Posting request for quotation acceptance (form)
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? What are the chances of adopting a scheme of this kind today?
Ответ может быть отправлен без принятия приглашения. A response can be sent without accepting your invitation.
С момента принятия закон подвергался резкой критике. From the moment of its passage, the law was criticized heavily.
Трамп также вступит в свое президентство с рейтингом принятия ниже 50%. Trump will also begin his presidency with an approval rating below 50%.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза". Advocates of Turkey's admission, he continued, are "the adversaries of the European Union."
Оно осуществляет это право путем принятия законопроектов, которые представляются губернатору на утверждение. It exercises this power by passing bills which are presented to the Governor for his assent.
Ямайка поддерживает усилия, направленные на разработку практических мер разоружения на основе принятия согласованных на международном уровне руководящих принципов в области производства, совершенствования, продажи и приобретения обычных вооружений. Jamaica supports efforts to arrive at practical disarmament measures through the establishment of internationally agreed guidelines to govern the manufacture, development, sale and acquisition of conventional weapons.
Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов. System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process.
Кроме того, Европейский Центральный банк постоянно повышает свою роль в разработке законодательства, что увеличивает расхождения в процедуре принятия решений и влияет на степень и содержание координации трансатлантического сотрудничества. And, though EU agencies like the European Central Bank are assuming an increasing share of regulatory responsibility, divergences in decision-making procedures continue to affect the rate and nature of transatlantic coordination.
ЮНИСЕФ организует совместно с ЮНЕСКО технический обзор и консультативное совещание по образованию для девочек в рамках намеченного на текущий год совещания Группы высокого уровня по образованию для всех в целях анализа хода работы в области образования для всех и возникающих в этой связи проблем, а также согласования комплекса стратегий на завершающий период и финансовых обязательств для принятия мер со стороны основных доноров и учреждений-партнеров в области развития. UNICEF is organizing, with UNESCO as co-convenor, a technical review and consultative meeting on girls'education as part of this year's EFA High-Level Group Meeting, with the aim of taking stock of progress and challenges in girls'education and agreeing on a set of “last call” strategies and financial commitments for action from key donors and development partner agencies.
Закон о жалобах и петициях устанавливает процедуры представления, принятия, регистрации, рассмотрения и удовлетворения жалоб и петиций, определяет принципы отслеживания государством этой системы и устанавливает гарантии их эффективного выполнения. The Law on Complaints and Petitions established procedures for the submission, reception, registration, examination and disposal of complaints and petitions, laid down guidelines for State monitoring of the system and established guarantees of effective implementation.
Если петиция принимается к рассмотрению, коллегия в [двухнедельный] срок после такого принятия просит комитет и все государства — члены Организации Объединенных Наций представить в [месячный] срок любые соответствующие дополнительные доказательства или сведения. If the petition is admitted, the panel shall, within [two] weeks after admitting the petition, request the Committee and all United Nations Member States to submit, within [one] month, any relevant additional evidence or information.
Третьим основным препятствием для принятия Интернета являются возможности пользователя. The third major barrier to Internet adoption is user capability.
Современная экономика также требует принятия рисков. A modern economy also requires risk-taking.
Среднее время принятия партии грузов Average time for acceptance of consignment
Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу. The process of adopting its regulating texts will conclude next February.
После принятия запроса человек перейдет на URL-адрес вашего приложения. After accepting the permission request people will be redirected to your app URL.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!