Примеры употребления "owned" в английском

<>
It's now owned, right, much of it by big industries. Она имеет хозяев, верно, большинство из них - большие индустрии.
They remained government owned and operated. Правительство по-прежнему владело и управляло ими.
Siam Square, owned by the Palace; Сиамская площадь, принадлежащая Дворцу;
He owned up to his fault. Он признал свою вину.
any equipment or network or software owned or used by any third party. любое оборудование, сеть или программу, находящиеся в собственности или используемые любой третьей стороной.
I mean, it's leading firms - many of them are still publicly owned. Я имею в виду, лидирующие компании, большинство из них до сих пор находится в государственной собственности.
Well, my dad owned a little camera shop. Ну, мой папа владел маленьким магазином камер.
This project is owned and executed by Contoso – USA. Данный проект принадлежит компании Contoso – США и реализуется ей.
Face it, you have been owned. Признайте, вас поимели.
The 100 % of shares of the airline belong to flyLAL Group consortium, owned by Lithuanian companies. 100 % акций авиакомпании принадлежит консорциуму " Флай ЛАЛ групп ", находящемуся в собственности литовских компаний.
Previously, local governments were able to collect revenue from property tax, although they owned no land. Ранее органы местной власти имели возможность собирать доходы от налога на недвижимость, хотя они и не имели земли в своей собственности.
Who told you they owned a beer factory? Кто тебе сказал, что они владеют пивным заводом?
The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent. Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.
There might be some hope for the future if Bush owned up to his mistakes and changed course. Некоторые надежды на будущее могли бы возникнуть, если бы Буш признал свои ошибки и изменил курс.
A culture which is top-down, owned, where the vocal chords of the millions have been lost. Нисходящая культура. Культура, находящаяся в собственности. Где голосовые связки миллионов были утрачены.
• A carefully designed economic program that is locally owned and accounts for a country’s economic realities. • Тщательно продуманная экономическая программа; она должна иметь местных авторов и учитывать экономические реалии конкретной страны.
I have owned Sunny Helpers for ten years. Я владею "Санни Хелпер" десять лет.
A user-owned object is owned by a user. Такие объекты принадлежат пользователям.
Moreover, due to their repeated queries for explanation, a few Western media outlets eventually owned up to their mistakes. Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки.
Sannikov credits his release to E.U. sanctions imposed on Belarusian officials and companies owned by oligarchs close to Lukashenko. Санников говорит, что его освободили благодаря санкциям ЕС против белорусских руководителей и компаний, находящихся в собственности близких к Лукашенко олигархов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!