Примеры употребления "load library update" в английском

<>
To do this, load the DTM test page with the staging library and debugging enabled. Для этого загрузите тестовую страницу DTM с включенной отладкой и библиотекой переноса данных.
To make maximum use of these broadcast and video assets, a Video Production Assistant post will be created with responsibility for helping with distribution; management and organization of the video library; log incoming video tapes; create video jackets for all UNHCR videos; and update, maintain and make contact with broadcasting companies to offer new material. Для максимального использования этих телерадиовещательных возможностей и видеоматериалов будет создана новая должность помощника по производству видеоматериалов, который будет оказывать содействие в распространении материалов; в организации и обслуживании видеотеки; регистрировать поступающие видеозаписи; готовить обложки для всех видеозаписей УВКБ; а также поддерживать постоянные и оперативные контакты с телерадиовещательными компаниями в целях предоставления им новых материалов.
The critical load update explained about one third of the change in exceeded area for Pb, while for Cd and Hg there was no change. В ходе обновления критических нагрузок была объяснена примерно одна треть изменений в превышении по Pb, тогда как в отношении Cd и Hg изменений не было.
When the calculations are correct, you can load the process event to update the compensation records for the employees who are affected by the process event. Если расчеты правильны, можно загрузить событие процесса, чтобы обновить записи компенсации для сотрудников, на которых повлияло событие процесса.
Autumn 2002: Issue a call (deadline: early spring 2003) for an update of the critical load database and an extension to include variables and data required for operating the VSD model. осень 2002 года: публикация предложения (крайний срок: начало весны 2003 года) для подготовки обновленного варианта базы данных по критическим нагрузкам и ее расширенного варианта, включающего показатели и данные, необходимые для функционирования модели VSD.
On 24 October 2005, the Coordination Centre for Effects (CCE) issued an optional call to national focal centres (NFCs) for an update of the critical load database established in 2005. 24 октября 2005 года Координационный центр по воздействию (КЦВ) обратился к Национальным координационным центрам (НКЦ) с факультативной просьбой представить обновленную информацию о базе данных о критических нагрузках, созданную в 2005 году.
The thirteenth CCE workshop and the nineteenth meeting of the ICP M & M Task Force proposed that the Working Group on Effect should decide on a new call to be issued in the autumn of 2003 (deadline: spring 2004) for an update of the critical load database and an extension to include variables and data required for dynamic modelling. Участники тринадцатого рабочего совещания КЦВ и девятнадцатого совещания Целевой группы по МСП МК предложили Рабочей группе по воздействию принять решение о направлении осенью 2003 года (крайние сроки: весна 2004 года) новой просьбы об обновлении базы данных о критических нагрузках и ее расширении, с тем чтобы включить в нее переменные и данные, требующиеся для разработки динамических моделей.
To create or update transportation tenders from a route, route segment, or load, follow these steps: Чтобы создать или обновить платежные средства за транспортировку из маршрута, сегмента маршрута или загрузки, выполните следующие действия.
Create or update transportation tenders from a route, route segment, or load Создание или обновление платежных средств за транспортировку из маршрута, сегмента маршрута или загрузки
For an overview of additional setup options, see the “Create or update transportation tenders from a route, route segment, or load” section later in this topic. Обзор дополнительных параметров настройки см. в подразделе "Создание или обновление платежных средств за транспортировку из маршрута, сегмента маршрута или загрузки" далее в этом разделе.
You should update your view controller to check for an existing token at load. Чтобы проверить существующий маркер при загрузке, обновите элемент управления просмотром.
Welcoming the recent decision to update the status of the network of communities which shared knowledge, another speaker asked for the Department's opinion on the possible implications for the operation of the United Nations library network as a whole. Приветствуя принятое недавно решение обновить статус сети сообществ, которые занимаются обменом и распространением знаний, еще один оратор поинтересовался мнением Департамента относительно возможных последствий для деятельности библиотечной сети Организации Объединенных Наций в целом.
Were they in the library yesterday? Они были вчера в библиотеке?
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке
I have read every book in the library. Я прочёл все книги в библиотеке.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Could I get you to update this data for me? Не могли бы вы обновить эти данные для меня?
Excuse me, but where is the library? Девушка, как пройти к библиотеке?
Variances detected in Load schedule. В графике загрузки обнаружены отклонения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!