Примеры употребления "библиотекой" в русском

<>
Мы живём рядом с большой библиотекой. We live near a big library.
Другие действия с библиотекой (дополнительные баллы) Do more with library alerts (Extra credit!)
Сегодня перед библиотекой мы посадили оливковое дерево In front of the library, we planted an olive tree today
Подробнее об управлении библиотекой моментальных статей см. здесь. Learn more about managing your Instant Articles library.
Перед отправкой уведомлений в приложении необходимо интегрировать его с библиотекой FBNotifications. Prior to sending in-app notifications you will also need to integrate the FBNotifications library.
Когда файл окажется над библиотекой, в ней должна появиться надпись "Перетащите сюда". The library should display "Drop here" when you hover the file over it.
Для этого загрузите тестовую страницу DTM с включенной отладкой и библиотекой переноса данных. To do this, load the DTM test page with the staging library and debugging enabled.
Этот терминал совместим с переносимой библиотекой классов, что означает, что ее можно использовать на нескольких устройствах. It is Portable Class Library compliant, which means you can enable its use across devices.
Однако синхронизируя папку на компьютере с библиотекой сайта SharePoint, можно получить в ней любое сочетание папок и файлов. However, if you sync a folder on your computer to your SharePoint site library, you can have any combination of folders and files within that folder.
Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой. So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library.
Абонементная политика, проводимая Библиотекой, позволяет заинтересованным пользователям брать до пяти видео/аудиопленок на период не более восьми недель. The lending policy implemented by the Library allows interested users to borrow up to five video/audiotapes for a period not to exceed eight weeks.
Имея право на управление списком или библиотекой, вы можете прекратить наследование разрешений для определенного элемента и изменить его параметры разрешений. If you have control of a list or library, you can stop permissions inheritance and change permissions settings directly on a specific item.
Нажмите Отправить уведомление в приложении, чтобы отправить на это устройство уведомление в приложении (для этого его нужно интегрировать с библиотекой FBNotifications). Click Send In-App Notification to send a test in-app notification to that device (you must have integrated the FBNotifications library for this to work)
Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения. Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status.
Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество. The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community.
На Странице Facebook есть редактор моментальных статей с веб-интерфейсом. С его помощью можно управлять библиотекой, редактировать статьи по отдельности и публиковать их вручную. Once your content is distributed to Facebook, there is a web-based Instant Articles editor (accessible via your Facebook Page) that can be used to manage your library, edit individual articles and publish manually.
Кроме того, Секретариат периодически удовлетворяет просьбы ученых и специалистов в области права, которые желают заниматься исследовательской работой в течение определенного времени, о пользовании юридической библиотекой ЮНСИТРАЛ. The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Дага Хаммаршельда становится виртуальной библиотекой, охватывающей весь мир, и она делает информацию Организации Объединенных Наций широко доступной в электронной форме для все большего числа читателей и пользователей. One speaker observed that the Dag Hammarskjöld Library was becoming a virtual library with world outreach and was making United Nations information widely accessible electronically to a growing number of readers and users.
Программа управления индивидуальными знаниями постепенно принимается библиотеками-членами, которые также участвуют в совместной закупке электронных ресурсов через Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций, координируемый Библиотекой. The Personal Knowledge Management programme is gradually being adopted by member libraries, which also participate in the cooperative purchasing of electronic resources through the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, coordinated by the Library.
Комплексные системы библиотечного управления способствовали также более эффективному осуществлению соглашений о совместной индексации, которые были заключены между БДХ и Библиотекой ЮНОГ в целях предотвращения дублирования работы по составлению указателей. Integrated library management systems have also enhanced the shared indexing arrangements that have existed between DHL and the UNOG Library, preventing duplication of indexing efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!