Примеры употребления "killing" в английском с переводом "смерть"

<>
We can't be killing camera men. Мы не можем допустить смерти оператора.
`Dictator` Putin nervous after Qaddafi killing, McCain says Маккейн: возможно, «диктатор» Путин нервничает после смерти Каддафи
Well, killing yourself is not going to help us find him. Если замучаешь себя до смерти, Кристофа нам не найти.
That has happened twice, killing the seven-person crew each time. Подобное случалось дважды, и оба раза приводило к смерти семи членов экипажа.
The U.S. military was killing and destroying to promote moral ends. Американские солдаты де несут смерть и разрушения во имя распространения высоких моральных идеалов.
By 2050, she estimates, drug-resistant infections could be killing someone “every three seconds.” По ее оценке, к 2050 году, возможно, устойчивые к лекарствам инфекции будут приводить к смерти человека «каждые три секунды».
Litvinenko made a deathbed statement accusing Russian leader Vladimir Putin of authorizing his killing. Литвиненко в своей предсмертной речи обвинил российского лидера Владимира Путина в своей смерти.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
However, Ulrich adds, the zombie also gives us a way out — by killing zombies, we temporarily defeat death. Тем не менее, добавляет Ульрих, зомби также предоставляют нам возможность спастись: убивая зомби, мы на время одерживаем победу над смертью.
At a later point, Benedict will almost certainly also ask us what happened to those responsible for his father's killing. А когда он ещё немного подрастёт, можно почти не сомневаться, что он спросит нас также и о том, что стало с виновниками смерти его отца.
So, it seemed that the toxin that was killing the gharial was something in the food chain, something in the fish they were eating. Похоже, что токсическое вещество, ставшее причиной смерти гангских гавиалов, находилось в пищевой цепи, в рыбе, которой они питались.
A Nepali farmer exacted revenge on a cobra by biting the snake back and killing it after it had attacked him, the BBC reports. Фермер из Непала отомстил кобре, искусав змею до смерти после того, как животное напало на него, сообщает BBC.
Among other problems, they are death traps: A direct hit on the manned turret often causes the shells within to explode, killing the crew. Дело, например, в том, что эти танки легко превращаются в гробы для танкистов: прямое попадание в башню часто приводит к тому, что взрывается боезапас, что приводит к смерти экипажа.
But it was in Cambodia’s faraway killing fields of 40 years ago that revolutionary reason and imagination were smashed to bits and neutralized. Но именно на далёких камбоджийских полях смерти 40 лет назад революционные идеи и мечтания были разбиты вдребезги и нейтрализованы.
In fact, heat waves account for more deaths than any other type of weather-related event, killing more than 12,000 people worldwide each year. В действительности, жара насчитывает больше смертей, чем любое другое явление, связанное с погодой, ежегодно убивая более 12000 человек во всем мире.
One day earlier, Israeli occupation forces death squads carried out another extrajudicial execution in the old city of Nablus, killing Ra'ed Abu-ela'das. Еще днем ранее «эскадроны смерти» израильских оккупационных сил совершили очередную внесудебную расправу в районе Старого города в Наблусе, убив Раеда Абуеладаса.
If there were some life-or-death need that humans could meet only by killing whales, perhaps the ethical case against it could be countered. Если бы были такие вопросы жизни и смерти, которые люди могли бы решить только с помощью убийства китов, то, вероятно, с этической точки зрения охоту на китов можно было бы оправдать.
You know, apart from all the killing and the dying and stuff, it really wasn't as bad as I thought it was going to be. Знаете, несмотря на все эти убийства, смерти и прочее эти общественные работы оказались не такими уж плохими.
This activated charcoal could absorb the poison, or it could interact with whatever is in Joe's system, causing a worse chemical reaction and killing him instantly. Активированный уголь может впитать в себя яд, или может вступить во взаимодействие с чем-то в организме Джо, вызвав более страшную химическую реакцию и мгновенную смерть.
As well as killing consumers, the effects of bad drugs can be passed from parent to child, and even create new drug-resistant strains of diseases that threaten us all. Плохие лекарства приводят не только к смерти непосредственно принимавших их людей, их воздействие может передаваться от родителя к ребенку и даже приводить к возникновению новых, устойчивых к лекарствам, штаммов болезнетворных микроорганизмов, угрожающих нам всем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!