Примеры употребления "смертью" в русском

<>
Почему Россия защищает «торговца смертью» Why Russia defends a 'merchant of death'
Они поверили в эту чепуху со смертью от испуга. They swallowed that tosh about dying of fright.
Меня ждет свидание со смертью. I have a rendezvous with death.
У активистов по борьбе со СПИДом выбор между Россией и Европой не вызывал сомнений, это был выбор между жизнью и смертью. For AIDS activists, the choice between Russia and Europe was a straightforward one, the difference between living and dying.
Как воспользоваться смертью лидера талибов How to Take Advantage of a Taliban Leader's Death
Во время ленинградской блокады, в дни, когда города умирал голодной смертью, и на улицах валялись трупы, и люди ели людей, няня вывезла из осажденного города мешок муки. In the days of the Nazi blockade of Leningrad, Nanny took out of the city a sack of flour. She did it when Leningrad was dying of hunger, when dead bodies lay everywhere and people ate people.
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Каждый год 200 тысяч американцев умирают преждевременной смертью, поэтому нельзя позволить, чтобы экономическое высокомерие помешало поиску решений этой проблемы – и не важно, где именно эти решения могут найтись. With as many as 200,000 Americans dying prematurely every year, economic hubris must not be allowed to trump the search for solutions – wherever they may be found.
Ваше свидание со смертью, мадам. Your appointment with death, madame.
Неудивительно, что многие защитники окружающей среды, возможно, согласны с тем, что заявил один из них: "По-видимому, не совсем хорошо не давать людям умереть от малярии ради того, чтобы они затем могли умереть мучительной голодной смертью. Not surprisingly, many environmentalists argue that, in the words of one: "It may be unkind to keep people dying from malaria so that they could die more slowly of starvation.
Лицом к лицу со смертью. Staring death in the face.
Здесь, подле надгробия, благоухающего смертью. Here, by this tomb redolent with the smell of death.
Хотя одержимость смертью была более поздней. Although, the obsession with death is tardy.
Я был глубоко опечален его смертью. I felt deep sorrow at his death.
СПИД ускорил мою встречу со смертью. AlDS hurried me into the arms of death.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Ты знаешь, как тореадоры играют со смертью? You know how bullfighters flirt with death, eh?
В результате программа FCS умерла медленной смертью. And so FCS died a slow death.
Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто. The issue will not go away with Bhutto's death.
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? How does society deal with dying and death?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!