Примеры употребления "killing" в английском с переводом "уничтожать"

<>
What is killing the Tasmanian devil? Чтo уничтожает тасманийских\ тасманских дьяволов?
Killing “enemies” was not the sole purpose. Уничтожение «врагов» не было единственной целью.
Killing him was a demonstration of enforceable contract. Его уничтожение было демонстрацией того, что соблюдение условий контракта было обеспечено в полной мере.
Well, capable of waking up and killing people. Ладно, способное к пробуждению и уничтожению людей.
"The Holocaust overshadows German plans that envisioned even more killing. «Холокост затмил другие планы Германии, согласно которым уничтожению подлежали и другие народы.
I swear the air in this town is killing my brain cells. Клянусь, воздух в этом городе уничтожает мои мозговые клетки.
Originally an anti-insurgency effort, the campaign quickly mutated into a killing and expulsion operation. Изначально анти-повстанческая операция быстро превратилась в операцию по уничтожению и насильственному выселению.
This could mean killing a carrier, or simply causing enormous, unexpected damage to critical infrastructure ashore. «Щуки» могут уничтожить авианосец или просто нанести неожиданный и колоссальный ущерб важнейшим объектам на суше.
Days later, on June 14, separatists downed a Ukrainian transport plane, killing all 49 servicemen aboard. 14 июня сепаратисты сбили украинский военно-транспортный самолет, уничтожив 49 военнослужащих, которые находились на борту.
Reactive armor explodes outwards and stops incoming missiles from penetrating into the tank and killing the crew. Броня такого типа взрывается в сторону подлетающей ракеты и не позволяет ей попасть внутрь машины и уничтожить танкистов.
Al-Qaeda-style terrorists might willingly detonate a nuclear weapon in a city center, killing tens of thousands. Террористы в стиле аль-Каиды охотно могли бы взорвать ядерное оружие в центре города, уничтожив десятки тысяч людей.
It is also continuing a policy of extrajudicial killing, and arbitrary arrests and has destroyed Palestinian infrastructure and property. Израиль также продолжает проводить политику внесудебных расправ и произвольных арестов, уничтожения палестинской инфраструктуры и имущества.
Begging the major's pardon, but I believe I'd best serve the Corps killing Japs, not babysitting some Indian. Я полагаю, сэр, я лучше проявлю себя в уничтожении японцев, а не став нянькой.
But now there is talk of how the global crisis is slowing down these economies and killing off discretionary spending. Однако в настоящее время говорят о том, каким образом мировой кризис замедляет развитие этих рынков и уничтожает расходы не первой необходимости.
We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue. Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани.
China would have to devote considerable reconnaissance assets to killing a carrier and maritime surveillance is not China’s strong suit. Китаю для уничтожения авианосца придется задействовать большое количество разведывательных средств, а морская разведка к его сильным сторонам не относится.
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии.
Objectively there is, or should be, a sense of urgency in closing with and killing ISIL on the ground in Syria. Если рассматривать ситуацию объективно, сейчас необходимо вступить в схватку и уничтожить ИГИЛ в Сирии.
That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
He had good cause to believe as much, given that his forces had downed one before, killing more than 30 Ukrainian servicemen on board. У него были все основания так считать, поскольку его люди уже сбивали такой самолет раньше, уничтожив 30 находившихся на борту украинских военнослужащих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!