Примеры употребления "смерти" в русском

<>
Даки скажет нам время смерти. Ducky will give us a time of death.
В смерти нет никакой чести. There's no dignity in dying.
Мы не можем допустить смерти оператора. We can't be killing camera men.
Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро. The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise.
Мочка была отрезана до смерти и, конечно же, не шинами. The earlobe was sliced prior to quietus and certainly not by a tire.
И он принадлежит Дозору Смерти. And it belongs to Death Watch.
Перспектива смерти обычно заставляет людей задуматься. The prospect of dying tends to concentrate the mind.
Маккейн: возможно, «диктатор» Путин нервничает после смерти Каддафи `Dictator` Putin nervous after Qaddafi killing, McCain says
без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться. without proof of Saddam Hussein's demise, resistance by his hardcore supporters would inevitably continue.
Смотрите смерти прямо в глаза. You gotta look death right in the face.
Она несколько лет была при смерти. She's been dying for years.
Если замучаешь себя до смерти, Кристофа нам не найти. Well, killing yourself is not going to help us find him.
Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма. Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism.
Зона опасности Тёмного Бога Смерти! The danger zone for the Dark God of Death!
Однако она до смерти хочет вернуть меня. She's dying to get back with me, though.
Подобное случалось дважды, и оба раза приводило к смерти семи членов экипажа. That has happened twice, killing the seven-person crew each time.
И я даже знаю там должна быть страница, которая ещё не заполнена подробностями твоего участия в смерти Ники Огустина. And I know there's a page in there waiting to be filled out with the details of the role you played in the demise of Nicky Augustine.
Это вопрос жизни и смерти. It is a matter of life or death.
Ребята, в этом и есть суть смерти! Folks, that's what dying is all about!
Литвиненко в своей предсмертной речи обвинил российского лидера Владимира Путина в своей смерти. Litvinenko made a deathbed statement accusing Russian leader Vladimir Putin of authorizing his killing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!