Примеры употребления "facing" в английском

<>
So policymakers are facing difficult challenges. Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
I was facing the grave. Я стоял у края могилы.
This was not trivial for a nation facing a fiscal and budget crisis. Это был весьма неординарный шаг для страны, оказавшейся в финансово-бюджетном кризисе.
For measuring purposes, downward facing flanges shall be ignored. Для целей измерения обращенные вниз фланцы не учитываются.
We therefore ask that you explicitly request a room facing the courtyard when booking a room with us. Поэтому просим Вас при новом заказе настойчиво указать на то, что Ваша комната должна выходить окнами во двор.
The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. Мы хотим создать вот такую длинную изгородь из теплиц, стоящих против ветра.
Make sure your controller is generally facing the front of the console. Геймпад должен быть ориентирован в направлении к передней части консоли.
The angle suggests he would have been facing his attacker. Судя по углу, он стоял лицом к нападавшему.
Secondly, if Armenians and Azerbaijanis want to resolve their conflict peacefully, and not start a new one, they need to start facing up to the acts of violence they committed and not just talk about what they suffered at the hands of the other. И второе, если армяне и азербайджанцы хотят разрешить конфликт мирным путем, а не начинать новый, им нужно смело взглянуть в лицо тем актам насилия, которые они совершали, и с той, и с другой стороны, а не просто рассуждать о том, как они пострадали от рук другой стороны.
Now, angle the trajectory facing the Turks. Теперь, угол траектории столкновения с турками.
So, he built a temple in her honor, facing his. В ее честь он выстроил храм напротив своего.
But the objective of facing reality is to change reality. Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить.
For example, minor upgrades during transitions of Secretaries-General, include security installation upgrades, roof replacement, regrouting of the brick facing of the external building facade to halt water penetration, window replacements and the refurbishment of bathrooms. Например, мелкие работы по модернизации, проводимые в период смены Генеральных секретарей, включают модернизацию системы безопасности, замену крыши, обрабатывание цементным раствором швов между кирпичной облицовкой внешнего фасада здания для защиты от протечек, замену окон и ремонт ванных комнат.
U.S. and German combat formations were made up of armor and mechanized infantry, ideal for fighting the tank-heavy Soviet and Warsaw Pact forces facing them. В состав американских и немецких боевых соединений входили бронетанковые и механизированные бригады, что идеально подошло бы для борьбы с противостоящими им силами СССР и стран Варшавского договора, в которых преобладали танковые подразделения.
Russia is facing great financial difficulties. Россия столкнулась с большими финансовыми затруднениями.
The big questions facing physics. Эти важные вопросы стоят перед физикой, и
Indeed, Ukraine could be left facing a string of complex and costly legal cases. Действительно, Украина может оказаться перед лицом череды сложных и дорогостоящих судебных дел.
Facing limited resources in fossil fuels, mankind had to turn to nuclear power as an alternative source of energy. Учитывая ограниченный объем запасов ископаемых видов топлива, человечество обратилось к ядерной энергетике как альтернативному источнику энергии.
The cause of your complaint, that the rooms facing the street are inadequately insulated against noise, is unfortunately not rectifiable at this time. Причину вашей жалобы, что комнаты выходящие на улицу очень мало защищены от шума, мы, к сожалению устранить не можем.
For example, he will probably trade differently when he's facing amateurs than when he's playing against other pros. Например, он, скорее всего, будет торговаться по-другому, когда столкнется с любителями, чем когда играет против других профи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!