Примеры употребления "напротив" в русском

<>
Напротив, он ее очень любил. On the contrary, he loved her very much.
Приход вон там, напротив, преподобный отец. Parsonage is on the opposite side, reverend.
Он засел напротив водонапорной башни. He's tucked up against that water tower.
Магазин находится прямо напротив театра. The store is just across from the theater.
В ее честь он выстроил храм напротив своего. So, he built a temple in her honor, facing his.
Напротив, мой вертикально невыросший друг. Au contraire, my vertically challenged friend.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: On the contrary, in this scenario there are opportunities:
Сторона напротив прямого угла называется гипотенуза. The side opposite the right angle is the hypotenuse.
И сказали встать напротив стены. They told me to stand against the wall.
Магазин находится прямо напротив моего дома. The store is just across from my house.
Напротив, отсутствие разговоров о конечных продуктах является симптомом более серьёзной проблемы, с которой сталкивается бизнес любого размера и практически из любой отрасли. On the contrary, the lack of product-focused discussion is symptomatic of a far more serious problem facing businesses of all sizes in nearly every industry.
Вы молоды. Я, напротив, очень стар. You are young. I, on the contrary, am very old.
Напротив кинотеатра на площади в четыре. I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00.
Расположите заднюю панель жесткого диска напротив задней части отсека для жесткого диска. Position the back of the hard drive against the back of the hard drive bay.
В маленькое бистро напротив служебного входа. A bistro across from the stage door.
Напротив, было четко указано, что реформирование договорных органов необходимо увязывать с решением всех проблем в рамках нынешней системы и что можно было бы рассмотреть ряд мер, необходимых для решения всех этих проблем. Rather, it was made clear that treaty body reform needed to address all challenges facing the current system and that a number of measures could be considered to meet all of those challenges.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". On the contrary, he understood their "burning hatred."
Напротив, мы должны активно этим пользоваться. Lm opposite, We always must this re uses.
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него? Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Я сижу напротив тебя, а ты блюешь. I sit across from you, and you vomit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!