Примеры употребления "столкнулись" в русском с переводом на английский

<>
Они столкнулись с серьезной проблемой. They are faced with a serious situation.
Представьте - миллиард лет назад столкнулись две черных дыры. Imagine a billion years ago, two black holes collided.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Even the military faces these changes.
Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине. Hope and danger collided at the recently concluded National People’s Congress in Beijing.
Именно с этим сейчас и столкнулись США. That is what the US now faces.
БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине. BEIJING - Hope and danger collided at the recently concluded National People's Congress in Beijing.
Американские трудящиеся столкнулись с очень серьёзными проблемами. American workers are facing major challenges.
В этой увлекательной лекции столкнулись мифы и статистические данные, а заканчивается она яркой мыслью о том, как планировка города может помочь в воспитании терпимости. Stats and myths collide in this fascinating talk that ends with a remarkable insight on how town planning can promote tolerance.
Интересно, что США столкнулись с рядом аналогичных проблем. Interestingly, the US faces a number of similar challenges.
В апреле, согласно сообщениям, по крайней мере 85 человек утонули, когда два судна, на борту каждого из которых находились более 100 незаконных иммигрантов, столкнулись в Красном море недалеко от побережья области Санааг. In April, reports indicated that at least 85 people drowned when two boats, each carrying over 100 illegal immigrants, collided in the Red Sea off the coast of Sanaag region.
Ну вот и столкнулись мы с этой проблемой. So now we faced, you know, a little bit of a problem here.
Давным-давно в одной далёкой-далёкой галактике две гигантские чёрные дыры – масса каждой из них примерно в 30 раз превышала массу солнца – столкнулись и слились воедино, создав короткую, но мощную вспышку гравитационных волн. A long time ago in a galaxy far, far away, two enormous black holes – each with a mass roughly 30 times larger than that of the sun – collided and merged, sending out a short, powerful blast of gravitational waves.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: The International Financial Institutions (IFIs) are now faced with a novel task:
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы. In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze.
Список структурных проблем, с которыми столкнулись страны мира, длинен. The list of structural challenges facing countries around the globe is a long one.
Обама и другие западные лидеры столкнулись с похожим выбором. Obama and other Western leaders face a similar choice.
Говоря языком экономистов, политики-центристы столкнулись с проблемой асимметричной информации. In the language of economists, centrist politicians face a problem of asymmetric information.
«Угроза, с которой мы столкнулись, является реальной, ? сказал Хасан Насралла. “The threat we face is existential,” Nasrallah said.
Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными. But the problems facing these households are not isolated.
Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения. Emerging economies are facing significant uncertainty and serious downside risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!