Примеры употребления "check" в английском с переводом "контроль"

<>
This keeps the top dog in check. Это позволяет держать под контролем главного игрока.
First, American impatience must be held in check. Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.
The Serial number control check box is selected. Флажок Контроль серийных номеров установлен.
Contact border control, check he hasn't left the country. Проверьте на пограничном контроле, покидал ли он страну.
This requires that the Date-controlled check box be selected. Необходимо также установить флажок Контроль по дате.
Subsequently, it will be extended to 22 major Immigration Check Points. Впоследствии к ней будут подключены 22 основных пункта иммиграционного контроля.
Use budget control – Select this check box to enable budget tracking. Использовать бюджетный контроль — установите данный флажок, чтобы включить отслеживание бюджета.
But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check. Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем.
Date-controlled and Backward from ship date check boxes (Setup tab) Флажки "Контроль по дате" и "Назад от даты отгрузки" (вкладка "Настройка")
Under Error Checking, clear the Enable background error checking check box. В разделе Контроль ошибок снимите флажок Включить фоновый поиск ошибок.
Inflation is in check. It is time to work on the upswing. Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики.
Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System — investment management, SWIFT, check printing) системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями — управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков)
Together, they can keep Nicaragua’s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. Вместе они могут с полной определенностью сохранять контроль над нынешним президентом Никарагуа Энрике Боланьос.
respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power. уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью.
Select any of the following check boxes to enable budget control for accounting journals: Выберите один из следующих флажки, чтобы включить бюджетный контроль для журналов учета:
And an abundance of policy and regulatory uncertainties will keep private investment spending in check. И отсутствие определенности в политике и правилах регулирования поставят под контроль личные инвестиционные расходы.
After all, human rights were born from the need to check the power of governments. В конце концов, права человека зародились из необходимости контроля и ограничения власти правительства.
[Expert field check of the insulation and the cooling/heating appliances of equipment in service] [Контроль изотермических свойств и холодильного/отопительного оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации]
Yet for years, he has tolerated this because they helped him keep Russia in check. Тем не менее, он уже много лет терпит такое положение вещей, потому что правоохранительные органы помогают ему держать Россию под контролем.
For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. Независимые средства массовой информации – являются жизненно важным институционным контролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!