Примеры употребления "check" в английском с переводом "ознакомляться"

<>
Below you can check out a few of this year's highlights… Ниже вы можете ознакомиться с некоторыми основными яркими моментами этого года…
Please check these policies before you submit any personal data to these websites. Просим ознакомиться с политикой соответствующего веб-сайта, прежде чем предоставить какие-либо персональные данные.
Read the list and check the boxes to acknowledge you’ve read each item. Прочитайте список и установите флажки, чтобы подтвердить, что вы ознакомились с каждым пунктом.
POP3 and IMAP4 feature support varies by application, so check the application's documentation. Поддержка функций POP3 и IMAP4 зависит от конкретного приложения, поэтому следует ознакомиться с документацией по приложению.
If you're new to Power Editor, check out the Power Editor basics page for additional help. Если вы раньше не работали в Power Editor, вам будет полезно ознакомиться с основами Power Editor.
Check them out by turning on Settings > Options > OneNote Preview and let us know what you think! Чтобы ознакомиться с ними, выберите Параметры > Параметры > Предварительная версия OneNote и поделитесь с нами своими впечатлениями.
Type "devtools" into the console to open Chrome Developer Tools Console where you can check console messages. Введите в консоли devtools, чтобы открыть консоль инструментов для разработчика Chrome, где вы сможете ознакомиться с сообщениями консоли.
See below for more info, and check out our best practices guide to learn how to specify a high quality preview image. Подробнее см. ниже. Также рекомендуем ознакомиться с нашим руководством по созданию изображения для предварительного просмотра.
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we made, as they are binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
For a history of recent updates, and to check if you have the latest version installed, see Update history for the Monthly Channel (Targeted) level. Чтобы ознакомиться с журналом последних обновлений и проверить, установлена ли у вас последняя версия, см. раздел "Monthly Channel (Targeted)" в статье Журнал обновлений Office в рамках программы предварительной оценки для компьютеров с Windows
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we make, as they are legally binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
In the meantime, I recommend Doyle’s treatment of this vital question — “To intervene or not to intervene?” — and encourage you to check it out here and here. Между тем, я призываю вас внимательно ознакомиться с точкой зрения Дойла по чрезвычайно важному вопросу о том, стоит ли вмешиваться в дела других стран или нет.
Participating in a preview might seem self-explanatory, but to get started, it's a good idea to check out Announcements for the latest news, and then head over to Quests. Принимать участие в тестировании несложно, но новичкам полезно ознакомиться с разделом Объявления, где размещаются последние новости, а затем перейти к разделу Квесты.
You can either check the sample app from Github to follow along with this tutorial. Or open it live on Glitch and remix your own to make it work in a minute. Вы можете ознакомиться с примером приложения на Github либо открыть его на Gomix и подготовить собственное приложение за считанные минуты.
The control device defined in Appendix 1 shall be so designed that it is possible for an authorized inspecting officer, if necessary after opening the equipment, to read the recordings relating to the nine hours preceding the time of the check without permanently deforming, damaging or soiling the sheet. Конструкция контрольного устройства, определение которого приводится в добавлении 1, должна быть такой, чтобы в случае необходимости после вскрытия инспектирующие должностные лица могли ознакомиться с записями, произведенными за девять часов, предшествующих времени проверки, без необратимой деформации, порчи или загрязнения листа.
The team then inspected all the departments and laboratories and checked the tagged equipment and the types of tests conducted in the laboratory. Затем инспекционная группа осмотрела все служебные и рабочие помещения, проверила все маркированное оборудование и ознакомилась с видами исследований, проводимых в лаборатории.
The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations. Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках.
There is, of course, always room for greater transparency and Russia’s neighbors and the international community as a whole would feel more reassured if Moscow were to provide more details on all upcoming exercises, including snap checks, and grant observers access to more of them. Разумеется, всегда есть место для еще большей прозрачности, и соседи России, а также международное сообщество в целом почувствуют больше уверенности, если Москва предложит им ознакомиться с подробностями предстоящих учений и предоставит наблюдателям доступ к ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!