Примеры употребления "advance" в английском с переводом "наступление"

<>
Yet he has made camp and holds advance. Пока он разбил лагерь и отложил наступление.
Would a Ukrainian advance produce a different outcome today? Что, новое украинское наступление приведет сегодня к иному результату?
The initial goal was to blunt the ISIS advance, and this succeeded. Первоначальная цель — задержать наступление ИГИЛ — удалась.
Nevertheless the advance was halted near our resistance line of 1.0665 (R1). Тем не менее наступление было остановлено возле нашей линии сопротивления 1.0665 (R1).
Some might hope that a Ukrainian advance would bring a conclusion to the war. У кого-то может возникнуть надежда на то, что украинское наступление приведет к окончанию войны.
The next day, heavy artillery bombardments paved the way for a renewed Soviet advance. На следующий день мощные артиллерийские обстрелы создали условия для нового советского наступления.
Although substantially outnumbered – the Turks now had 30,000 men – Townshend unwisely ordered an advance. Хотя его войска существенно уступали в численности - у турков теперь было 30000 солдат - Тауншенд неблагоразумно отдал приказ к наступлению.
Among the options were bombing the Roki Tunnel to block any further Russian advance into Georgia. Рассматривался даже вариант с бомбежкой Рокского тоннеля, чтобы остановить наступление российских войск на Грузию.
Who then will stop their advance towards Russia's southern borders from Afghanistan and Central Asia? Кто тогда остановит их наступление на южную границу России из Афганистана и Центральной Азии?
Obama: In Iraq and Syria, American leadership — including our military power — is stopping ISIL’s advance. Обама: В Ираке и Сирии благодаря американскому лидерству, и в том числе нашей военной мощи, удалось остановить наступление ИГИЛ.
However, the advance was halted by the resistance of 0.7700 (R1) and the rate retreated somewhat. Тем не менее, наступление было остановлено сопротивлением 0,7700 (R1) и цена немного отступила.
His campaign in the East crumbling, Hitler called for a massive offensive to halt the Russian advance. Когда компания Гитлера стала рассыпаться, он перешел в массированное наступление, чтобы сдержать продвижение русских войск.
The pieces were in place. All that was necessary for a Soviet advance was an American retreat. Ситуация благоприятная; для наступления Советов было необходимо только отступление Америки.
On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris. 5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра.
Had the USSR chosen the strategic bombing route, it might have been unable to resist the German advance. Если бы СССР пошел путем развития стратегической бомбардировочной авиации, он вряд ли смог бы сдержать немецкое наступление.
The Cognitive Era marks the next stage in the application of science to understand nature and advance human prosperity. Когнитивная эра знаменует собой наступление нового этапа в научных подходах к пониманию природы и содействии человеческому процветанию.
Putin, facing defeat, doubled-down and ordered his forces to cross the border and turn back the Ukrainian advance. Столкнувшись с угрозой поражения, Путин удвоил усилия и приказал своим войскам перейти границу, чтобы остановить украинское наступление.
There are not many human activities whose impact can reasonably be predicted decades, centuries, or even millennia in advance. Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
But such weapons could be used to cover an advance into the separatist-held territories defended by Russian tanks. Однако это оружие можно использовать для прикрытия украинского наступления вглубь удерживаемых сепаратистами территорий, которые обороняются российскими танками.
USD/JPY continued to trade higher on Wednesday but the advance was halted fractionally below our resistance of 120.15. USD / JPY продолжает торговаться выше в среду, но наступление было остановлено частично ниже нашего сопротивления 120,15.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!