Примеры употребления "наступлению" в русском

<>
Украина и НАТО обвиняют Россию в отправке вооружений и войск на спорные восточные территории для возможной подготовки к новому наступлению. Ukraine and NATO are accusing Russia of dispatching fresh weaponry and troops into disputed eastern territories as a possible precursor to a fresh offensive.
Восточноукраинский порт Мариуполь готовится к наступлению сепаратистов. Ukraine’s eastern port of Mariupol is bracing for attack.
Хотя его войска существенно уступали в численности - у турков теперь было 30000 солдат - Тауншенд неблагоразумно отдал приказ к наступлению. Although substantially outnumbered – the Turks now had 30,000 men – Townshend unwisely ordered an advance.
Если российско-грузинская война 2008 чему-то и учит, то Центр киберзащиты НАТО должен помочь Украине подготовиться к масштабному цифровому наступлению. If the 2008 Russo-Georgian war is any guide, NATO’s Cyber Defense Center should help Ukraine prepare for a large-scale digital offensive.
В обоих случаях авиаудары ослабили и раздробили сопротивление, что в конечном итоге способствовало масштабному наземному наступлению. In both cases air attacks had weakened and fragmented the resistance, however, eventually allowing major ground offensives to roll up the country.
Но благодаря его наступлению удалось сдержать продвижение немецких войск и ослабить нагрузку на 19-й мехкорпус, отступавший в направлении Ровно. His attack, however, delayed the German advance and relieved pressure on the 19th Mechanized Corps, which was retreating in the direction of Rovno.
Напротив, прежде, чем переходить к наступлению, великие державы тщательно изучают баланс сил и выясняют, как другие державы отреагируют на их действия. On the contrary, before great powers take offensive actions, they think carefully about the balance of power and about how other states will react to their moves.
Однако сопротивление Украины наступлению России на Донбассе в сочетании с поддержкой со стороны Запада полностью исключило возможность того, что Россия в ближайшее время вернет контроль над Украиной без масштабной войны. But Ukraine’s resistance against the Russian-led attack in Donbas in combination with support from the West has made it impossible for Moscow to win back control over Ukraine any time soon without a major war.
Кроме того, неталибанские и непуштунские силы сегодня значительно сильнее, более организованы и лучше подготовлены, чем в 1996 году, чтобы препятствовать любому наступлению на Кабул, после того как они получат провинциальную автономию или все еще будут занимать посты в федеральном правительстве Афганистана. Moreover, the non-Taliban and non-Pashtun forces are now stronger, more organized, and better prepared than in 1996 to resist any advance on Kabul, having been empowered by provincial autonomy or by the offices they still hold in the Afghan federal government.
Эти кровопролитные бои могут и не быть прелюдией к серьезному наступлению сторон, да и высшее руководство не демонстрирует особой склонности к возобновлению масштабных боевых действий. The bloodshed may not portend a major offensive by either side, and top leaders show no inclination to resume full hostilities.
«Отсутствие средств ПВО малой дальности в американских частях и подразделениях, а также минимум таких средств в войсках других стран НАТО означает, что противостоять наступлению противника во многих случаях будет только боевая патрульная авиация альянса, которой очень мало. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
Предполагалось, что они пройдут к пограничному переходу Абу-Камаль, поскольку режим был занят подготовкой к наступлению на Дейр эз-Зор и не хотел вновь наткнуться на боевиков «Исламского государства». They were supposed to transit to Abu Kamal, because the regime was preparing the Deir Ez-Zor offensive and didn’t want to have to run into the ISIS fighters again.
«Отсутствие средств ПВО малой дальности в американских частях и подразделениях, а также минимум оборонительных сил и средств в частях и подразделениях других стран НАТО означает, что во многих случаях этому наступлению будут оказывать противодействие только силы боевого воздушного патрулирования альянса в условиях огромного численного превосходства противника. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
Хотя в нарушении условий перемирия Россия винит Украину, на прошлой неделе министр обороны США Эштон Картер (Ashton Carter), выступивший перед конгрессменами, заявил, что сепаратисты, возможно, готовятся к новому наступлению. While Russia blames Ukraine for breaking the truce, U.S. Defense Secretary Ashton Carter told lawmakers last week that the separatists may be readying a new offensive.
Сообщения о подготовке к крупному наступлению, согласно пункту 33 доклада Генерального секретаря, вызывают крайне серьезную озабоченность, как и сообщения о событиях, ясно указывающих на нарушения резолюции 733 (1992) Совета Безопасности. The reports of preparations for a major offensive, as contained in paragraph 33 of the Secretary-General's report, are extremely worrying, as such reported developments would clearly be in breach of Security Council resolution 733 (1992).
Ополченцев, которых поддерживает и которыми командует Россия, необходимо поставить перед выбором: либо они капитулируют и возвращают контроль над украинскими территориями правительству Украины, либо они готовятся к полномасштабному наступлению на их позиции. Russia-backed and commanded militants would be given an ultimatum to surrender and return control over Ukrainian territory to the Ukrainian government, or face a full-scale offensive.
Так, например, во время выступления президента NED Карла Гершмана (Carl Gershman) в сенатском Комитете по иностранным делам в июне 2016 года он рассказал о пяти основных направлениях в своей работе, в том числе о противодействии «информационному наступлению России и других авторитарных режимов». For instance, when NED President Carl Gershman testified before the Senate Foreign Relations Committee in June 2016, he said that one of the NED’s five main focuses includes pushing back against “an information offensive by Russia and other authoritarian regimes.”
Демонстрируя намерение правительства и его покровителей продолжать боевые действия, проправительственные средства массовой информации сообщили в среду, что глава элитных подразделений «Аль Кудс» из состава Корпуса стражей исламской революции генерал-майор Касем Сулеймани побывал в сосредоточившихся вокруг Алеппо частях сирийской армии и в отрядах ополчения в рамках подготовки к крупному наступлению с целью захвата той части города, которую удерживает оппозиция. In an indication that the government and its backers plan to continue fighting, pro-government media outlets reported Wednesday that the head of the Iranian Revolutionary Guard Corps’ elite Quds Force, Maj. Gen. Qasem Soleimani, visited Syrian army and militia formations around Aleppo to prepare for a major offensive to retake the opposition-held portion of the city.
Мир, а не мирное наступление Peace, Not a Peace Offensive
Под Орлом русские перешли в наступление. The Russians started an attack at Orel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!