Примеры употребления "advance" в английском с переводом "заблаговременный"

<>
Such advance information would definitely expedite processing of the applications received. Заблаговременное получение такой информации определенно ускорило бы рассмотрение полученных заявок.
Trntmp.log is the next provisioned transaction log file that's created in advance. Trntmp.log — следующий подготовленный к работе файл журнала транзакций, который создается заблаговременно.
It has been used to signal early warning in advance of weather-related disasters. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
The compilation also includes suggestions about advance notification of spacecraft and ballistic missile launches. Компиляция также включает соображения относительно заблаговременного уведомления о запусках космических аппаратов и баллистических ракет.
Because prior notification may be impractical or inappropriate, management may not receive advance information about an investigation. Поскольку предварительное уведомление может быть нецелесообразным или нежелательным, информация о проведении расследования может не предоставляться руководству заблаговременно.
As usual, ads should be uploaded and submitted for ad review as far in advance as possible. Как обычно, рекламу следует загружать и отправлять на проверку заблаговременно.
Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off. При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета.
It is therefore important to give firms sufficient advance notice and adaptation time when planning new policy measures. В этой связи важно заблаговременно уведомлять фирмы и предоставлять им время на адаптацию при подготовке новых мер политического характера.
Furthermore, it demands that a schedule of release dates should be publicly available one-calendar quarter in advance. Кроме того, они требуют заблаговременной публикации (за один календарный квартал) графика выпуска данных.
operational standby (again, as for reprocessing plants, the verification requirements will differ depending on the advance notification interval required); операционный дежурный режим (опять же, как и в случае перерабатывающих предприятий, потребности проверки будут варьироваться в зависимости от требуемого периода заблаговременного уведомления);
Under annex 9 on facilitation, standards were being strengthened on machine-readable travel documents and advance passenger information systems. В соответствии с приложением 9, касающимся упрощения формальности, укрепляются стандарты в отношении машиносчитываемых проездных документов и систем заблаговременного получения информации о пассажирах.
Countries are expected to contribute equally, and receive equal benefits, by their submissions in advance, and contributions to the discussions. Предполагается, что посредством заблаговременного представления запрашиваемой информации и активного участия в обсуждениях страны вносят одинаковый вклад и, соответственно, извлекают одинаковые выгоды.
Advance information about ship arrival and cargo volumes would facilitate planning for both cargo clearance and off-take transport arrangements. Заблаговременное получение информации о прибытии судна и объемах грузов упростит планирование как очистки, так и перевалки грузов.
But one part of deterrence is showing in advance that they are willing to put up a fight, officials say. Однако, по словам чиновников, одним из сдерживающих факторов является заблаговременная демонстрация того, что они готовы принять бой.
Affected persons may ask an administrative court to re-evaluate the advance warning, determination and execution of a coercive measure. Пострадавшие могут обращаться в административный суд для вынесения заключения относительно заблаговременного предупреждения, установления и применения принудительной меры.
Cargo monitoring systems, which give advance and tracking information on cargo moving within interfaces and along modes, could significantly reduce delays. Использование систем грузового контроля, позволяющих получать заблаговременную и точную информацию о прохождении грузов через различные пункты и о средствах их доставки, могло бы значительно сократить задержки.
Besides, negotiating an agreement on mutual assistance in advance could contribute to identifying weaknesses and strengthening preparedness of the Riparian Parties. Кроме того, заблаговременное ведение переговоров по соглашению о взаимной помощи может способствовать выявлению недочетов и укреплению готовности прибрежных Сторон.
From the point of view of logistics alone, the operation appears to have been highly organized, with advance planning having been required. Только с точки зрения материально-технического обеспечения эта операция, по-видимому, была тщательно организована, поскольку требовала заблаговременного планирования.
In paragraph 10 (e), the Board recommended that UNU prepare in advance annual procurement plans to ensure competitive bidding for goods and services. В пункте 10 (e) Комиссия рекомендовала УООН заблаговременно составлять ежегодные планы закупок, с тем чтобы обеспечить проведение конкурсных торгов на товары и услуги.
The advance copy should be faxed and the original sent as early as possible and before 28 May 2004 to the following address: Предварительную копию (по факсу) и подлинники документов (по почте) следует направлять заблаговременно (до 28 мая 2004 года) по следующему адресу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!