Примеры употребления "advance" в английском с переводом "расти"

<>
As quickly as the polar ice cap recedes, commercial opportunities in the resource-rich Arctic advance. Насколько быстро тает полярный ледниковый покров, настолько же быстро растут коммерческие возможности в богатом ресурсами арктическом регионе.
Has the price-earnings ratio continued to advance as, twenty-two months ago, I indicated appeared probable? Продолжало ли расти соотношение цена/прибыль, как я предполагал двадцать два месяца назад?
Despite the recent advance, and the rising momentum indicators, a rising flag is usually a bearish pattern. Несмотря на успехи последних лет, и ростом динамику показателей, формирование растущий флаг, как правило, медвежья модель.
But in the creditor countries, negative rates do not seem to advance this goal; indeed, some external surpluses are even increasing. Однако в странах-кредиторах отрицательные ставки, по всей видимости, не способствуют достижению данной цели. Более того, кое-где внешний профицит даже растёт.
Still, many of the billionaires interviewed in advance of the meeting said the widening gulf between rich and poor was a great concern. Тем не менее, многие миллиардеры, с которыми были проведены интервью в преддверии встречи, заявили, что растущая пропасть между бедными и богатыми является поводом для серьезного беспокойства.
EUR/USD raced higher on Thursday, breaking above the resistance (now turned into support) line of 1.0800 (S1), but the advance was halted below our next resistance. EUR / USD рос в четверг, пробивая вверх сопротивление 1,0800 (S1) (в настоящее время превратился в поддержку), но рост был остановлен ниже нашего следующего сопротивления.
But, as China’s economy and society advance, engagement with global markets and growing awareness of rights have caused expectations to change faster than the law and judicial practices. Но, по мере развития китайской экономики и общества, сближения с мировыми рынками и растущего понимания прав, ожидания меняются быстрее юридической и судебной практики.
On the left, the growing working class sought to use political power to change economic relations - to advance more progressive tax policies, or to stop the use of tariffs to protect the old order. На левом фланге, растущий рабочий класс старался использовать политическую силу для изменения экономических отношений, т.е. внедрения более прогрессивной налоговой политики или прекращения использования тарифов для сохранения старого порядка.
Apart from timely submission of documents, therefore, the provision by author departments of accurate document forecasts has become more essential for advance planning and more efficient use of the reduced resources allocated to Conference Services. Поэтому в дополнение к своевременному представлению документов составление департаментами, подготавливающими документы, точных прогнозов в отношении поступления документов приобретает растущую значимость для перспективного планирования и более эффективного использования ограниченных ресурсов конференционных служб.
This vision is based on the growing consensus within the international community that integrated, holistic approaches that take into consideration the economic, social and environmental dimensions of development are the best way to advance development. В основе этой концепции лежит растущее понимание международным сообществом того, что с точки зрения содействия развитию наиболее эффективны комплексные подходы, учитывающие его экономические, социальные и экологические аспекты.
Instead, they pushed for policies that restructured markets in ways that increased inequality and undermined overall economic performance; growth actually slowed as the rules of the game were rewritten to advance the interests of banks and corporations – the rich and powerful – at the expense of everyone else. Вместо этого они отстаивают политику, которая ведёт к такой реструктуризации рынков, что неравенство в итоге растёт, а экономическое развитие оказывается под угрозой. Рост экономики замедлился из-за переписывания правил игры в интересах банков и корпораций – богатых и влиятельных – в ущерб интересам всех остальных.
Inequality is surging, especially in the advanced economies. Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах.
What has not picked up, at least in the advanced economies, is inflation. Но, по крайней мере, в развитых странах вслед за ними не растёт инфляциям.
Remote sensing technology and its applications have been quickly advancing in recent years. В последние годы быстро растут темпы развития и применения технологии дистанционного зондирования.
After all, emerging and developing economies are growing much faster than the advanced countries. В конце концов, развивающиеся экономики растут гораздо быстрее, чем развитые страны.
Among advanced economies, the United States has just experienced two quarters of growth averaging 1%. Например, развитые страны. У США последние два квартала экономика росла в среднем на 1%.
When they were growing rapidly – especially compared to the advanced economies – they attracted massive amounts of capital. Когда страны росли быстрыми темпами – особенно в сравнении с развитыми экономиками – они привлекали огромные объемы капитала.
But this year, for the first time since 2007, every advanced economy in the world is growing – including America’s. Но в этом году – впервые с 2007 года – во всех развитых странах мира экономика растет, в том числе и в США.
Yet the stock market boomed, with the S&P 500 advancing faster than under any of these presidents except Clinton. Однако на биржевом рынке произошел бум, и индекс S&P 500 рос быстрее, чем при всех остальных президентах за исключением Клинтона.
Real GDP has been increasing at around 3% a year in advanced countries, and even faster recently in many emerging countries. Действительный ВВП растёт примерно на 3% в год в развитых странах, а во многих успешных развивающихся странах в последнее время он растёт ещё быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!