Примеры употребления "act" в английском с переводом "девать"

<>
Perhaps it wise to delay the act. Возможно, разумнее будет отложить это дело.
Cut out this crazy business and act like a lady. Брось это грязное дело и поступи как леди.
He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Case reference: ED/02/52 Determination No. 048; section 77 of the Employment Equality Act 1998. Номер дела: ED/02/52, определение № 048; статья 77 Закона о равенстве в области занятости 1998 года.
It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer. И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года.
Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government. Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция.
After all, the Iran Nuclear Agreement Review Act authorizes the US president to decertify the deal if Iran violates its terms. Дело в том, что закон «Об оценке выполнения ядерного соглашения с Ираном» даёт президенту США полномочия «десертифицировать» это соглашение в случае, если Иран нарушает его условия.
To further ensure that right, an Act to Ensure a Speedy Trial of All Criminal Cases had been adopted in 1998. В целях дальнейшего обеспечения этого права в 1998 году был принят Закон по обеспечению безотлагательного судебного разбирательства всех уголовных дел.
In addition, they may challenge their detention through habeas corpus proceedings, judicial review and substantive appeal under the District Courts Act 1947. Кроме того, они могут оспорить свое содержание под стражей в рамках процедур хабеас корпус, судебного пересмотра и обжалования по существу дела согласно Закону об окружных судах 1947 года.
The Minister of Social Affairs will submit a bill to a new Act on Gender Equality to the Parliament in October 2007. В октябре 2007 года министр социальных дел представит проект нового Закона о равенстве мужчин и женщин в парламент. См.
And we'll act as if it's just an unfortunate mistake we've made, forgetting our pants on this cold January day. И мы будем вести себя так, как будто совершили досадную ошибку, забыв надеть штаны в этот холодный январский день.
There is a national foundation for teachers welfare [NFTW] setup in 1962 under the charitable endowments Act 1890 and located at New Delhi. В соответствии с законом № 1890 о благотворительных фондах в 1962 году был создан национальный фонд социального обеспечения учителей (НФСОУ), который находится в Нью-Дели.
Another case in the Constitutional Court had involved the Electric Power Supply Act, article 35 (1) of which was said to be unconstitutional. Конституционный суд рассматривал также дело в связи с законом об электроснабжении, в котором оспаривалась конституционность статьи 35 (1).
The Home Rule Act of 1978 permitted Greenland to take over responsibility for almost all policy areas pertaining exclusively to its own affairs. В соответствии с Законом о самоуправлении 1978 года в ведение Гренландии отошли почти все вопросы политики, касающиеся исключительно ее внутренних дел (текст Закона о внутреннем самоуправлении Гренландии приводится в приложении I).
And some Israeli leaders - Foreign Minister Avigdor Liberman, for example - are convinced that joining NATO would act as a vital deterrent against Iran. И некоторые израильские лидеры - министр иностранных дел Авигдор Либерман, например - убеждены, что вступление в НАТО подействовало бы как существенное средство устрашения против Ирана.
Unfortunately, the new Police Act had yet to come into force because the Minister of the Interior was not convinced of its necessity. К сожалению, новый закон о полиции пока не вступил в силу, поскольку министр внутренних дел не убежден в его необходимости.
Afro-Colombian women: the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions under Act 70 (1993). Главное управление по этническим вопросам Министерства внутренних дел и юстиции выполняет свои функции в соответствии с положениями Закона 70 от 1993 года.
The Act make provisions for parties intending to marry to file a 21 days notice of their intention with the registrar in the district. В законе содержатся положения, в соответствии с которыми стороны, намеревающиеся вступить в брак, должны за 21 день подать регистратору района уведомление о своем намерении.
Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives. Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все, что ему нужно, когда он приедет.
Under the Act, any person, including a foreign State, could initiate civil proceedings in Australian courts when the offence fell within Australia's jurisdiction. По этому Закону, в тех случаях, когда правонарушение находится в юрисдикции Австралии, любой субъект, в том числе и иностранное государство, может возбудить в австралийских судах соответствующее гражданское дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!